"improving the availability of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين توافر
        
    • تحسين إتاحة
        
    • تحسين توفير
        
    • تحسين توفر
        
    • وتحسين توافر
        
    They agreed that, in addition to boosting international demand through stimulus packages, improving the availability of trade finance to developing countries was particularly important. UN واتفقوا على أنه، إضافة إلى زيادة الطلب الدولي من خلال مجموعات الحوافز، فإن تحسين توافر التمويل التجاري للبلدان النامية يكتسب أهمية خاصة.
    improving the availability of information and the management of healthcare services. UN تحسين توافر المعلومات الاستراتيجية وإدارة خدمات الصحة؛
    The Global Risk Identification Programme is aimed at improving the availability of information on the analysis of disaster risks and risk factors. UN ويهدف البرنامج العالمي لاستبانة المخاطر إلى تحسين توافر المعلومات المتعلقة بتحليل مخاطر الكوارث وعوامل تلك المخاطر.
    improving the availability of and access to information UN تحسين إتاحة المعلومات والوصول إليها
    (iii) improving the availability of and accessibility to nutrition—related services, particularly for families with infants, preschool children, adolescents, pregnant mothers and the elderly, with special emphasis on those in the disadvantaged and backward areas; UN `٣` تحسين توفير الخدمات التغذوية وإمكانيات الحصول عليها ولا سيما ﻷسر الرضع وأطفال ما قبل سن الدراسة والمراهقين والحوامل والمسنين مع التشديد بوجه خاص على أولئك الموجودين في المناطق المحرومة والمتخلفة؛
    improving the availability of and access to information UN باء - تحسين توفر المعلومات والحصول عليها
    The development of the emergency medical assistance system within the context of health care reforms is another factor in improving the availability of services. UN ويعتبر تطوير نظام المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ضمن إصلاحات الرعاية الصحية عاملا آخر من عوامل تحسين توافر الخدمات.
    Lifting the external debt burden of developing countries may be one of the most important first steps in improving the availability of resources for development, including liberating national funds for investment. UN قد يكون رفع عبء الديون الخارجية عن كاهل البلدان النامية أحد أهم الخطوات الأولى الرامية إلى تحسين توافر الموارد اللازمة للتنمية، بما في ذلك تحرير الأموال الوطنية للاستثمار.
    UNFPA has contributed to improving the availability of maternal health and family planning services. UN وقد أسهم الصندوق في تحسين توافر خدمات صحة الأم وتنظيم الأسرة.
    60. UNODC continued to support countries in improving the availability of data on drugs. UN ٦٠- واصل المكتب تقديم الدعم إلى البلدان في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالمخدِّرات.
    improving the availability of data, the coordination of national statistical systems and mechanisms for reporting to international statistical agencies is under way, but continued and concentrated efforts are needed, supported by the United Nations system. UN ويجري حاليا تحسين توافر البيانات، وتنسيق النظم الإحصائية الوطنية وآليات تقديم التقارير إلى الوكالات الإحصائية الدولية، ولكن يلزم بذل جهود متواصلة ومركّزة، بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    44. In Jordan, UNFPA is continuing its discussions with national partners on improving the availability of data on migration. UN 44 - وفي الأردن، يواصل الصندوق مناقشاته مع الشركاء الوطنيين بشأن تحسين توافر البيانات المتعلقة بالهجرة.
    Efforts will also focus on improving the availability of tools and data for developing and testing scenarios and models, as well as promoting the use of decision support tools. UN وستركز الجهود أيضاً على تحسين توافر الأدوات والبيانات لوضع واختبار السيناريوهات والنماذج، وكذلك تشجيع استخدام أدوات دعم القرارات.
    a. improving the availability of data for Africa's development (1); UN أ - تحسين توافر البيانات من أجل التنمية في أفريقيا (1)؛
    I call upon Member States to make greater investments in monitoring and evaluation, including improving the availability of up-to-date data on women and peace and security and building technical capacity to collect, analyse and use such data in policymaking and programming. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى توظيف المزيد من الاستثمارات في مجالي الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين توافر أحدث البيانات عن المرأة والسلام والأمن، وبناء القدرة الفنية على جمع هذه البيانات وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات وإعداد البرامج.
    92. At its substantive session of 2000, the Committee had endorsed the proposals of the Secretariat for improving the availability of documentation. UN 92 - أعربت اللجنة خلال دورتها الموضوعية لعام 2000 عن تأييدها لمقترحات الأمانة العامة الرامية إلى تحسين توافر الوثائق.
    GRIP is aimed at improving the availability of information on the analysis of disaster risks and risk factors. UN ويهدف البرنامج " غريب " إلى تحسين توافر المعلومات عن تحليل مخاطر الكوارث وعوامل المخاطر.
    7. Particular action will be required on two major programme areas: (a) bridging the data gap and (b) improving the availability of information. UN 7 - يلزم اتخاذ إجراءات خاصة بشأن مجالين هامين في البرنامج: (أ) تقليص الفجوة في مجال البيانات؛ (ب) تحسين توافر المعلومات.
    The SBI welcomed the proposals of the secretariat for improving the availability of documentation and information to non-governmental organizations, and encouraged the secretariat to proceed with those activities, within the available resources; UN ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ باقتراحات اﻷمانة بخصوص تحسين إتاحة الوثائق والمعلومات للمنظمات غير الحكومية، وشجعت اﻷمانة على المضي قدماً في هذه اﻷنشطة وذلك في حدود الموارد المتاحة.
    Formulate awareness-raising activities as part of efforts to prevent the practice of child marriage, and consider improving the availability of antenatal and postnatal services to women (Slovenia); UN 118-20 تنظيم أنشطة للتوعية كجزء من الجهود المبذولة لمنع ممارسة زواج الأطفال، والنظر في تحسين إتاحة خدمات ما قبل الولادة وما بعدها للنساء (سلوفينيا)؛
    The SBSTA encouraged the secretariat to extend its co-operation with other organizations such as the World Bank and the OECD, with the aim of, inter alia, improving the availability of climate relevant data. UN ١٦- وشجعت الهيئة الفرعية اﻷمانة على توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات اﻷخرى مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وذلك، في جملة أمور، بهدف تحسين توفير البيانات ذات الصلة بالمناخ.
    III. Quality of external debt data 10. In addition to improving the availability of external debt data produced by national authorities, the Task Force is addressing the debt data quality issues on two fronts -- promoting good practices of data quality based on the IMF data quality assessment framework and confirming the quality of data supplied by national authorities through consistency checks. UN 10 - بالإضافة إلى تحسين توفر بيانات الديون الخارجية الصادرة عن السلطات الوطنية، تتصدى فرقة العمل للمسائل المتصلة بجودة البيانات على صعيدين اثنين: الترويج لممارسات جيدة تتصل بجودة البيانات وتستند إلى إطار تقييم جودة البيانات لدى صندوق النقد الدولي، والتأكد من جودة البيانات الواردة من السلطات الوطنية من خلال إجراء فحوص للوقوف على مدى اتساقها.
    - Identifying extragenital diseases in women and improving the availability of contraceptive devices; UN - تحديد الأمراض غير التناسلية لدى المرأة وتحسين توافر وسائل منع الحمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more