"improving the council's working methods" - Translation from English to Arabic

    • تحسين أساليب عمل المجلس
        
    On those occasions, we stressed the importance of improving the Council's working methods. UN وأكدنا في تلك المناسبات على أهمية تحسين أساليب عمل المجلس.
    I would also like to stress that improving the Council's working methods is also very much in the interest of the Security Council itself. UN وأود أيضا أن أشدد على أن تحسين أساليب عمل المجلس يحقق على خير وجه مصلحة مجلس الأمن ذاته.
    We have also focused on improving the Council's working methods in order to ensure greater transparency and inclusiveness in its decision-making process. UN لقد ركزنا أيضا على تحسين أساليب عمل المجلس لضمان قدر أكبر من الشفافية والشمول في عملية اتخاذه للقرار.
    Much of what has been achieved towards improving the Council's working methods and towards increasing the contribution of non-members was due to their commitment. UN وكان الكثير مما أنجز نحو تحسين أساليب عمل المجلس وزيادة إسهام الدول غير الأعضاء قد تم بفضل التزام هذه الوفود.
    We welcome the notable progress that has been made over the years in improving the Council's working methods. UN ونرحب بالتقدم الملحوظ المحرز على مر السنوات في تحسين أساليب عمل المجلس.
    Improving transparency remained a priority, though it was acknowledged that a number of steps aimed at improving the Council's working methods had recently been undertaken. UN تظل مسألة تحسين الشفافية أولوية، وذلك على الرغم من الإقرار بما اتخذ مؤخراً من خطوات متعددة بهدف تحسين أساليب عمل المجلس.
    In addition, Singapore has, together with the rest of the group of five small nations (S-5), promoted a number of proposals since 2005 on improving the Council's working methods. UN وبالإضافة إلى ذلك، نهضت سنغافورة، مع بقية مجموعة الدول الصغيرة الخمس، بعدد من المقترحات منذ 2005 بشأن تحسين أساليب عمل المجلس.
    Unfortunately, active discussion on the issue of Council reform during the run-up to the summit focused essentially on ways to expand the membership; the issue of improving the Council's working methods and procedures was not given due attention. UN وللأسف فإن المناقشة النشيطة لمسألة إصلاح المجلس قبيل اجتماع القمة ركّزت بصورة أساسية على سبل توسيع العضوية؛ بينما لم تُمنح مسألة تحسين أساليب عمل المجلس ونظامه الداخلي الاهتمام اللازم.
    In order to have a Security Council that has greater legitimacy and that better meets the concerns of Member States and of international public opinion, our efforts should focus primarily on improving the Council's working methods. UN ولكي يكون لدينا مجلس أمن يتسم بقدر أكبر من الشرعية ويستجيب لشواغل الدول الأعضاء والرأي العام الدولي بشكل أفضل، لا بد من تركيز جهودنا أساسا على تحسين أساليب عمل المجلس.
    While we believe that the working methods of the Council should be considered as integral parts of a common package, we are of the view that this should not prevent the Council from implementing the provisional agreements so far recorded in the Working Group, thus improving the Council's working methods. UN ولئن كنا نعتقد أنه ينبغي النظر في أساليب عمل المجلس باعتبارها أجزاء لا تتجزأ من صفقة كاملة، فإننا نرى أن هذا لا ينبغي أن يمنع المجلس من تنفيذ الاتفاقات المؤقتة التي توصل إليها حتى الآن الفريق العامل، بما يؤدي إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    In that regard, we would like to note that the issue of improving the Council's working methods should be addressed in greater depth on the basis both of the discussions of the Open-ended Working Group and of other interesting contributions by various delegations, among which I would like to highlight the document circulated by Switzerland. UN وفي ذلك الصدد، نود أن ننوه بأنه ينبغي تناول مسألة تحسين أساليب عمل المجلس بتعمق أكبر سواء على أساس مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية أو المساهمات الهامة من وفود شتى، حيث أود أن أسلط الضوء على مساهمة واحدة منها هي الوثيقة التي عممتها سويسرا.
    In addition, draft resolution A/60/L.49, submitted by the delegations of Costa Rica, Liechtenstein, Jordan, Singapore and Switzerland -- the group of five small nations, or " Small Five " (S-5), contains many specific proposals in other areas that constitute an excellent basis for continued work aimed at improving the Council's working methods. UN إضافة إلى ذلك، يتضمن مشروع القرار A/60/L.49 المقدم من وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين - مجموعة الدول الصغيرة الخمس، مقترحات محددة كثيرة تتصل بمجالات أخرى وتشكل أساسا ممتازا لمواصلة العمل الهادف إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    In that connection, we recognize the constructive nature of the note approved under Japan's chairmanship of the Informal Working Group on Documentation (S/2010/507), which will undoubtedly contribute to improving the Council's working methods and provide greater possibilities for all Member States to better understand the work of the Security Council and to participate in issues and concerns of common interest on its agenda. UN وفي ذلك الصدد، نقر بالطابع البناء للمذكرة التي تم اعتمادها في إطار رئاسة اليابان للفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق (S/2010/507) لتي ستسهم بدون شك في تحسين أساليب عمل المجلس وتتيح إمكانيات كبيرة لجميع الدول الأعضاء بغية فهم أفضل لعمل مجلس الأمن والمشاركة في المسائل والشواغل ذات الاهتمام المشترك من جدول أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more