"improving the daily lives" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الحياة اليومية
        
    • بتحسين الحياة اليومية
        
    • وتحسين الحياة اليومية
        
    • لتحسين الحياة اليومية
        
    The implementation of those and other confidencebuilding measures, aimed at improving the daily lives of Cypriots, would be welcome. UN وسيكون تنفيذ هذه التدابير وغيرها من تدابير بناء الثقة الهادفة إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، موضع ترحيب.
    The Committee also supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinian people. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    The Committee also supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinian people. UN وتدعم اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    The Committee also supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinian people. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    The Committee also backs all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    The Committee also backs all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة بهدف تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    The Committee also supports all humanitarian and assistance initiatives aimed at improving the daily lives of the Palestinian people. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    The Committee also supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinian people. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    Reducing the burden of cooking and water pasteurization tasks is at the heart of improving the daily lives of women, children, families and communities. UN ويقع تخفيف عبء الطهي وتعقيم المياه بالبسترة في صميم عملية تحسين الحياة اليومية للنساء والأطفال والأسر والمجتمعات المحلية.
    The limited measures that the Turkish Cypriot authorities have recently announced with a view to improving the daily lives of the persons concerned are welcomed. UN وإن التدابير المحدودة التي أعلنتها السلطات القبرصية التركية مؤخرا بغية تحسين الحياة اليومية لﻷشخاص المعنيين تدابير محمودة.
    They discussed three clusters of issues: improving the daily lives of Palestinians; Palestinian security sector reform; and the participation of armed groups in the political process. UN وناقشت الأطراف ثلاث مجموعات من المسائل هي: تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين، وإصلاح القطاع الأمني الفلسطيني، وإشراك الجماعات المسلحة في العملية السياسية.
    Along with security and political issues, the humanitarian and socio-economic development and capacity-building aspects also need to be addressed in parallel to improving the daily lives of the Palestinian people. UN وإلى جانب المسائل الأمنية والسياسية، يجب أيضا معالجة الجوانب الإنسانية والجوانب المتعلقة بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية وبناء القدرات بالتوازي مع تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    12. Only Member States were in a position to remedy the precarious financial situation of the Organization. They were responsible for providing the United Nations with the means necessary to carry out the activities they entrusted to it with a view to improving the daily lives of their peoples and restoring peace and security where needed. UN 12 - وأشارت في خاتمة كلمتها إلى أن الدول الأعضاء هي وحدها التي تستطيع وضع حد للحالة المالية الهشة للمنظمة؛ وهي التي يجب أن توفر للمنظمة الوسائل التي تمكنها من أداء المهام التي عهدت إليها بها الدول من أجل تحسين الحياة اليومية لسكانها وإحلال الأمن والسلام حيثما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    Member States entrusted the Organization with the task of improving the daily lives of their peoples and restoring peace and security where needed and they must therefore provide the Organization with the resources it needed to carry out its noble mission, whose successful outcome would benefit all. UN وقد عهدت الدول الأعضاء للمنظمة بمهمة تحسين الحياة اليومية لشعوبها واستعادة السلام والأمن حيثما كان ذلك مطلوباً ولذا فعليها تزويد المنظمة بالموارد التي تلزمها لتنفيذ مهمتها النبيلة، التي تعود نتائجها الناجحة بالفائدة للجميع.
    31. During the reporting period, the Government of Iraq expressed its commitment to improving the daily lives of the Iraqi people. UN 31 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعربت حكومة العراق عن التزامها بتحسين الحياة اليومية للشعب العراقي.
    Its strongest emphases are on beneficial integration into the globalization process and improving the daily lives of individuals. UN وهو يشدِّد بوجه خاص على الاندماج المفيد في عملية العولمة وتحسين الحياة اليومية للأفراد.
    The appointment of Mr. James Wolfensohn as the Quartet's Special Envoy was crucial to facilitating economic and logistic measures that are essential to improving the daily lives of the Palestinian population of Gaza. UN لقد كان تعيين السيد جيمس وولفينسون، بوصفه مبعوثا خاصا للمجموعة الرباعية، أمرا حاسما في تيسير التدابير الاقتصادية ونظم النقل والإمداد الضرورية لتحسين الحياة اليومية للسكان الفلسطينيين في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more