"improving the economic situation" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الحالة الاقتصادية
        
    • تحسين الوضع الاقتصادي
        
    Since most conflicts resulted from social tensions originating in economic problems, the project focused on improving the economic situation. UN وبما أنّ معظم الصراعات تنجم عن توتّرات اجتماعية ناشئة عن مشاكل اقتصادية، فقد ركّز المشروع على تحسين الحالة الاقتصادية.
    The development of human resources is probably the most important factor in improving the economic situation in the Marshall Islands. UN ولعل تنمية الموارد البشرية هي أهم عامل في تحسين الحالة الاقتصادية في جزر مارشال.
    It is therefore important to abide by the commitments made at the Paris Conference aimed at improving the economic situation of the least developed countries. UN ومن ثم فإن من اﻷهمية، بمكان التقيد بالالتزامات التي قُطعت في مؤتمر باريس، والهادفة الى تحسين الحالة الاقتصادية ﻷقل البلدان نموا.
    Its functions should be entrusted to the High Commissioner for Human Rights and the resources allocated to finance it should be applied to improving the economic situation of the Palestinians. UN وينبغي إسناد مهامها للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وأن تستخدم الموارد المخصصة لتمويلها في تحسين الحالة الاقتصادية للفلسطينيين.
    The representative described the measures taken by the Government aimed at improving the economic situation of women, particularly in the framework of agricultural policies. UN كما عرضت الممثلة للتدابير التي اتخذتها الحكومة بغية تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، وخصوصا في اطار السياسات الزراعية.
    It recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, education initiatives for vulnerable groups, including teenage girls, and social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي بإدخال العمل بتدابير ترمي إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة من أجل إزالة مواطن ضعفهن تجاه ممارسي عملية الاتجار، والقيام بمبادرات لتثقيف الفئات الضعيفة، بما في ذلك المراهقات، واتخاذ تدابير لتوفير الدعم الاجتماعي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للنساء والفتيات اللاتي وقعن ضحية للاتجار.
    It recommends the strengthening of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, as well as social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة لإزالة أسباب تعرضها للاتجار، وكذا اتخاذ تدابير الدعم الاجتماعي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج لفائدة النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    It recommends the strengthening of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, as well as social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة لإزالة أسباب تعرضها للاتجار، وكذا اتخاذ تدابير الدعم الاجتماعي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج لفائدة النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    It recommends the strengthening of measures aimed at improving the economic situation of women and raising awareness so as to eliminate their vulnerability to traffickers, as well as enhancing social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة وزيادة الوعي لإزالة أسباب تعرضها للاتجار، فضلا عن تعزيز تدابير الدعم الاجتماعي والتأهيل وإعادة الإدماج للنساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    It recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers and education initiatives for vulnerable groups, including girls, as well as social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي باتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بغية تخليصها من إمكانية الوقوع فريسة لمرتكبي عمليات الاتجّار، واتخاذ مبادرات تعليمية للفئات الضعيفة، بما في ذلك الفتيات، وكذلك اتخاذ تدابير الدعم الاجتماعي والتأهيل وإعادة الإدماج بالنسبة للنساء والفتيات اللاتي يسقطن ضحايا للاتجّار.
    The Department of Literacy and Adult Education, the Institute for Employment and Professional Training and the Ministry of Agriculture, Environment and Fisheries were engaged in similar efforts, and had made a major contribution to improving the economic situation and inclusion of women, particularly in rural areas, inter alia through microcredits. UN وتنخرط إدارة محو الأمية وتعليم الكبار، ومعهد العمالة والتدريب المهني، ووزارة الزراعة والبيئة ومصائد الأسماك في جهود متماثلة، وساهمت إلى حد بعيد في تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة وإدماجها، وخاصة في المناطق الريفية، وذلك من خلال جملة أمور، بينها الائتمانات الصغيرة.
    It recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers and education initiatives for vulnerable groups, including girls, as well as social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي باتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بغية تخليصها من إمكانية الوقوع فريسة لمرتكبي عمليات الاتجّار، واتخاذ مبادرات تعليمية للفئات الضعيفة، بما في ذلك الفتيات، وكذلك اتخاذ تدابير الدعم الاجتماعي والتأهيل وإعادة الإدماج بالنسبة للنساء والفتيات اللاتي يسقطن ضحايا للاتجّار.
    It recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, education initiatives for vulnerable groups, including teenage girls, as well as social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصـي باتخاذ تدابير تستهدف تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة لأجل تقليل ضعفها أمام المتـَّـجِـرين بالأشخاص، ومبادرات تعليمية للفئات الضعيفة، بما في ذلك المراهقات، فضلا عن توفير الدعم الاجتماعي واتخاذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهـن في المجتمع.
    It recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, education initiatives for vulnerable groups, including teenage girls, as well as social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصـي باتخاذ تدابير تستهدف تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة لأجل تقليل ضعفها أمام المتـَّـجِـرين بالأشخاص، ومبادرات تعليمية للفئات الضعيفة، بما في ذلك المراهقات، فضلا عن توفير الدعم الاجتماعي واتخاذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهـن في المجتمع.
    It recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, education initiatives for vulnerable groups, including teenage girls, as well as social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي باتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بغية تخليصها من الضعف أمام القائمين بالاتجار بها، واتخاذ مبادرات تعليمية للفئات الضعيفة، بما في ذلك المراهقات، وكذلك اتخاذ تدابير الدعم الاجتماعي والتأهيل وإعادة الإدماج بالنسبة للنساء والفتيات اللاتي سقطن ضحايا للاتجار.
    We have therefore developed a comprehensive plan which, in addition to security measures, also aims at improving the economic situation in southern Serbia and reintegrating ethnic Albanians into the political process and State structures, especially at the local level. UN ولذا، فإننا وضعنا خطة شاملة تهدف أيضا، علاوة على التدابير الأمنية، إلى تحسين الحالة الاقتصادية في جنوب صربيا وإعادة إدماج أفراد الطائفة الألبانية في العملية السياسية وهياكل الدولة، وخاصة على الصعيد المحلي.
    It had also been actively engaged in improving the economic situation of women by adopting poverty eradication strategies, promoting community empowerment and mobilization, establishing microcredit programmes and improving conditions for household workers. UN كما انهمكت بشكل ناشط في تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة اعتماد استراتيجيات للقضاء على الفقر وتعزيز قدرات المجتمع المحلي والتعبئة وإنشاء برامج للائتمان الصغير وتحسين الأحوال بالنسبة للعاملات في الأسر المعيشية.
    It calls on the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination for trafficked women and girls. It also recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية لضحايا الاتجار من النساء والفتيات وبلدان المرور العابر والبلدان التي يقصدنها، وتوصي أيضا باتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة من أجل حمايتها ضد المتاجرين بالأشخاص.
    It calls on the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination for trafficked women and girls. It also recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية لضحايا الاتجار من النساء والفتيات وبلدان المرور العابر والبلدان التي يقصدنها، وتوصي أيضا باتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة من أجل حمايتها ضد المتاجرين بالأشخاص.
    It recommends the stepping up measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, the introduction of education and employment initiatives for vulnerable group, including teenage girls and provide support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي بمضاعفة التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بحيث تقضي على ضعفها أمام المتجرين، وبالأخذ بمبادرات التعليم والتوظيف للفئات الضعيفة، بما في ذلك الفتيات المراهقات وتوفير الدعم والتأهيل والإدماج للنساء والفتيات ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    It was hoped that revenues from oil production, estimated at between 5,000 to 7,500 barrels per day, would significantly contribute to improving the economic situation and the welfare of the population. UN ويُؤمل أن تساهم الى حد بعيد عائدات انتاج النفط المقدر بما بين ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٥١ برميل في اليوم، في تحسين الوضع الاقتصادي ورفاه السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more