States are also encouraged to share good practices that have contributed to improving the human rights situation of Roma. | UN | والدول مدعوةٌ أيضاً لإطلاع بعضها البعض على الممارسات الجيدة التي ساهمت في تحسين حالة حقوق الإنسان للروما. |
It is expected that an independent judiciary will have far-reaching implications in terms of improving the human rights situation in the country. | UN | ومن المتوقع أن ينجم عن جهاز قضائي مستقل آثار بعيدة المدى من حيث تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Several States that have undergone their review have adopted new policies, programmes and measures aimed at improving the human rights situation in their countries. | UN | واعتمدت عدة دول ممن أُجري استعراضها سياسات وبرامج وتدابير جديدة تهدف إلى تحسين حالة حقوق الإنسان فيها. |
The result is that States cannot fulfil their international human rights obligations, even if they are desirous of improving the human rights situation in their countries. | UN | والنتيجة هي عجز الدول عن الوفاء بالتزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان، حتى لو كانت راغبةً في تحسين حالة حقوق الإنسان في بلدانها. |
The participation of the Italian Permanent Representative in Geneva in the meetings demonstrated the country's abiding interest in improving the human rights situation in Somalia. | UN | وأظهرت مشاركة الممثل الدائم لإيطاليا في جنيف في الاجتماعات اهتمام البلد الدائم بتحسين حالة حقوق الإنسان في الصومال. |
improving the human rights situation of people of African descent by devoting special attention to their needs through, inter alia, the preparation of specific programmes of action; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي عن طريق تكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم، وذلك بوسائل من بينها إعداد برامج عمل محددة؛ |
improving the human rights situation of people of African descent by devoting special attention to their needs through, inter alia, the preparation of specific programmes of action; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي عن طريق تكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم، وذلك بوسائل من بينها إعداد برامج عمل محددة؛ |
The Special Rapporteur urges the authorities to prioritize these laws in the interest of improving the human rights situation in the country. | UN | وتحث المقررة الخاصة السلطات على إعطاء الأولوية لهذه القوانين بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
improving the human rights situation of people of African descent by devoting special attention to their needs through, inter alia, the preparation of specific programmes of action; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي عن طريق تكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم، وذلك بوسائل من بينها إعداد برامج عمل محددة؛ |
It welcomed efforts in advancing economic, social and cultural rights; in improving the human rights situation, and on the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ورحبت بما بُذل من جهود في سبيل الارتقاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تحسين حالة حقوق الإنسان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
improving the human rights situation of people of African descent by devoting special attention to their needs, inter alia through the preparation of specific programmes of action; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
He reaffirmed his Government's commitment to continuing collaboration with the Committee with a view to improving the human rights situation in Yemen in accordance with its international obligations. | UN | وأعاد تأكيد التزام بلاده مواصلة تعاونها مع اللجنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في اليمن وفقاً لالتزاماتها الدولية. |
In addition, the technical and political support should focus on improving the human rights situation on the ground. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يركز الدعم التقني والسياسي على تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع. |
improving the human rights situation of people of African descent by devoting special attention to their needs, inter alia through the preparation of specific programmes of action; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
improving the human rights situation of people of African descent by devoting special attention to their needs, inter alia through the preparation of specific programmes of action; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
improving the human rights situation of people of African descent by devoting special attention to their needs, inter alia through the preparation of specific programmes of action; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
improving the human rights situation of people of African descent by devoting special attention to their needs, inter alia through the preparation of specific programmes of action; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بجملة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
It also contains recommendations aimed at improving the human rights situation. | UN | ويتضمن أيضا توصيات تهدف إلى تحسين حالة حقوق الإنسان. |
4. Argentina therefore invites the international community to consider how effective this mechanism is at improving the human rights situation. | UN | 4- ولذلك تدعو الأرجنتين المجتمع الدولي إلى النظر في مدى فعالية هذه الآلية في تحسين حالة حقوق الإنسان. |
The Commission was fully committed to improving the human rights situation in her country. | UN | واللجنة ملتزمة تماما بتحسين حالة حقوق الإنسان في بلدها. |
42. Cuba welcomed the priority placed by Grenada on improving the human rights situation of its citizens, including education, health and housing. | UN | ورحبت كوبا بالأولوية التي تعطيها غرينادا لتحسين حالة حقوق الإنسان لمواطنيها، بما في ذلك التعليم والصحة والسكن. |
He reaffirmed his Government's commitment to continuing collaboration with the Committee, with a view to improving the human rights situation in Honduras in accordance with its international obligations. | UN | وكرّر التأكيد على التزام حكومته بالتعاون المستمر مع اللجنة، بهدف تحسين أوضاع حقوق الإنسان في هندوراس وفقاً للالتزامات الدولية. |
74. Germany commended the Bahamas for its commitment to improving the human rights situation in the country. | UN | 74- وأشادت ألمانيا بالتزام جزر البهاما بتحسين وضع حقوق الإنسان في البلد. |
He reaffirmed his Government's commitment to continuing collaboration with the Committee, with a view to improving the human rights situation in Georgia in accordance with its international obligations. | UN | وأكد من جديد التزام حكومته بمواصلة التعاون مع اللجنة بغرض النهوض بحالة حقوق الإنسان في جورجيا وفقاً لالتزاماتها الدولية. |
The reports of country visits include conclusions and recommendations aimed at strengthening good practices, identifying areas of concern and improving the human rights situation of indigenous peoples. | UN | وتشمل تقارير الزيارات القطرية الاستنتاجات والتوصيات التي تهدف إلى تعزيز الممارسات الجيدة، وتحديد مجالات الاهتمام وتحسين حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
It followed that vigilance would be necessary to ensure that such a tool, which had the potential to assist States in improving the human rights situation in their territory, could not be used in a manner that undermined the work of the treaty bodies. | UN | وعلى ذلك ينبغي الحرص على ألا تستخدم هذه الأداة، حتى إذا كانت تساعد الدول على تحسين وضع حقوق الإنسان في إقليمها، بطريقة تضعف عمل الأجهزة التعاهدية. |