"improving the operation of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين تشغيل
        
    • تحسين عمل
        
    • وتحسين تشغيل
        
    improving the operation of the human rights treaty bodies UN تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان
    III. improving the operation of the human rights treaty bodies UN ثالثا - تحسين تشغيل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان
    6. improving the operation of the human rights treaty bodies. UN ٦ - تحسين تشغيل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    31. The Australian Government was strongly committed to improving the operation of international human-rights mechanisms, including those which protected and promoted the rights of women. UN 31 - وقالت إن الحكومة الاسترالية عقدت العزم على تحسين عمل الآليات الدولية للدفاع عن الحقوق الأساسية، وخاصة حقوق المرأة.
    improving the operation of the human rights treaty bodies [6] UN تحسين عمل الهيئات التعاهدية لحقوق الانسان ]٦[
    One State, for instance, noted an ongoing broad assistance programme for the modernization of its judicial system through a national programme adopted in 2005, which included strengthening judicial integrity and improving the operation of its court system. UN 77- وأشارت إحدى الدول، على سبيل المثال، إلى برنامج مساعدة واسع جارٍ تنفيذه لتحديث نظامها القضائي من خلال برنامج وطني اعتُمد في عام 2005، يتضمن تعزيز نزاهة القضاء وتحسين تشغيل نظام المحاكم فيها.
    387. In recent years, Australian governments have also investigated ways of improving the operation of the child protection system. UN 387- وحققت الحكومات الأسترالية في السنوات الأخيرة في طرق تحسين تشغيل نظام حماية الطفل.
    16. The Working Manual improving the operation of special procedures on the basis of best practices would articulate the working methods. UN 16- ومن شأن دليل العمل الذي يهدف إلى تحسين تشغيل الإجراءات الخاصة على أساس أفضل الممارسات أن يوضح أساليب العمل.
    improving the operation of the human rights treaty bodies UN تحسين تشغيل هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان
    6. improving the operation of the human rights treaty bodies. UN ٦ - تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    A. improving the operation of the human rights treaty bodies UN ألف - تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان
    6. improving the operation of the human rights treaty bodies. UN ٦ - تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    (b) Report of the Secretary-General on improving the operation of the human rights treaty bodies (HRI/MC/1996/2); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان )(HRI/MC/1996/2؛
    In order to assist countries in improving the operation of their CR/VS systems, a report on their management, operation and maintenance has been completed and is expected to be issued in the second quarter of 1995. UN ومن أجل مساعدة البلدان على تحسين تشغيل نظم التسجيل المدني/الاحصاءات الحيوية التابعة لها، انجز تقرير عن إدارة هذه النظم وتشغيلها وحفظها، ومن المنتظر إصداره في الربع الثاني من عام ١٩٩٥.
    (b) Report of the Secretary-General on improving the operation of the human rights treaty bodies (HRI/MC/1995/2); UN )ب( تقريــر اﻷميــن العام عــن تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان (HRI/MC/1995/2)؛
    (b) Report of the Secretary-General on improving the operation of the human rights treaty bodies (HRI/MC/1994/2); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن تحسين تشغيل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان )HRI/MC/1994/2(؛
    (b) improving the operation of national environmental funds; UN )ب( تحسين تشغيل الصناديق البيئية الوطنية
    The Working Manual improving the operation of special procedures on the basis of best practices would articulate the working methods reflecting the developments by the mandate-holders, as well as the views of the Coordination Committee and Governments expressed during the annual meetings and at the Council. UN 21- يمكن أن يعرض دليل العمل الرامي إلى تحسين تشغيل الإجراءات الخاصة على أساس أفضل الممارسات أساليب العمل بما أدخله عليها المكلفون من بالولايات من تحسينات، فضلاً عما أعربت عنه لجنة التنسيق والحكومات من آراء خلال الاجتماعات السنوية وفي المجلس.
    The team believes that this situation is serious and should not be allowed to continue, because it puts the credibility of the whole procedure at issue. In our view, this warrants an immediate reconsideration of present methods of work with a view to improving the operation of the respective procedures. UN ويرى الفريق أن الوضع خطير وأنه لا ينبغي السماح باستمراره ﻷنه يضع مصدافية اﻹجراء كله موضع الشك ونرى أن في هذا مسوغا ﻹعادة النظر فورا في أساليب العمل الراهنة بغرض تحسين عمل اﻹجراءات ذات الصلة.
    Over the past three months, we have noted a pattern in which the number of foreign experts being sent to Iraq has increased. We have documented many cases where international personnel have been assigned not for the purpose of improving the operation of the Programme but to reward them or to resolve their financial difficulties and where they are relatives or friends of persons in charge of implementing the Programme. UN وخلال الأشهر الثلاث الماضية لاحظنا أن نمط إرسال الخبراء الأجانب إلى العراق قد ازداد، ووثقنا حالات عديدة لإرسال موظفين دوليين ليس بهدف تحسين عمل البرنامج، بل لمكافأتهم أو لحل ضائقة مالية يعانونها أو أنهم أقرباء أو أصدقاء بعض المسؤولين عن تنفيذ البرنامج.
    improving the operation of the human rights treaty bodies [6] UN تحسين عمل هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ]٦[
    THE TREATY BODIES AND improving the operation of THE UN وتحسين تشغيل هذه الهيئات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more