This could include: strengthening research capacities; improving the process of development, production and distribution of technologies; and strengthening technological collaborations and partnerships. | UN | ويمكن أن يشمل هذا ما يلي: تعزيز القدرات البحثية؛ تحسين عملية تطوير التكنولوجيات وإنتاجها وتوزيعها؛ تعزيز أوجه التعاون والشراكات التكنولوجية. |
Discussants and members of the Committee participated in this timely review, which revealed the following areas that could be strengthened both in terms of improving the process of granting awards and the content of the awards themselves: | UN | وشارك المناقشون وأعضاء اللجنة في هذا الاستعراض الذي جاء مناسبا من حيث التوقيت وكشف عن المجالات العديدة التالية التي يمكن تدعيمها، سواء من حيث تحسين عملية منح الجوائز أو تحسين مضمون الجوائز ذاتها: |
:: improving the process of gathering information for the budgetary period ahead | UN | :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية |
:: improving the process of gathering information for the budgetary period ahead | UN | :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية |
208. During the reporting period, rule 115 has been amended on two occasions with the aim of improving the process by which parties can submit applications for additional evidence before the Appeals Chamber. | UN | 208 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير تم تعديل المادة 115 في مناسبتين بغرض تحسين العملية التي تستطيع بها الأطراف تقديم طلبات تتعلق بأدلة إضافية أمام دائرة الاستئناف. |
These recommendations are always used to continue improving the process of return and forced expulsions. | UN | وتستخدم هذه التوصيات دوماً لمواصلة تحسين عملية الإعادة والطرد القسري. |
It is envisioned that, should the mandate of the CGE be renewed and/or redefined, the group would continue to play a leading role in improving the process of preparation of national communications from non-Annex I Parties. | UN | 33- من المتوقع أن يستمر فريق الخبراء الاستشاري في القيام بدور رائد في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إن جُددت ولايته و/أو أعيد تحديدها. |
These reforms, which started in the early 1990s, aimed at improving the process of mobilization and allocation of financial resources for development and strengthening the system of monetary control. | UN | وكانت هذه الإصلاحات التي بدأت في أوائل التسعينيات تهدف إلى تحسين عملية حشد وتخصيص الموارد المالية من أجل التنمية وتعزيز نظام الرقابة النقدية. |
30. One way would be to concentrate on improving the process of programme and project formulation and appraisal without getting directly involved. | UN | ٣٠ - ويمكن القيام بذلك، مثلا، بالتركيز على تحسين عملية صياغة البرامج والمشاريع وتقديرها دون المشاركة في ذلك مباشرة. |
Parliament had taken notice of those concerns during the select committee process and had made a number of amendments to the bill, in particular improving the process for taking samples from young people. | UN | وقد أُحيط البرلمان علماً بهذه الشواغل أثناء عملية اللجنة المختارة، وأدخل البرلمان عدداً من التعديلات على القانون، لا سيما تحسين عملية أخذ العينات من الشبان. |
The CGE has the objective of improving the process of preparation of the second and subsequent national communications by providing technical advice and support to non-Annex I Parties. | UN | ويتمثل هدف مرفق البيئة العالمية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
It takes stock of the achievements of the group to date and presents some insights gained and lessons learned in implementing the work programme in relation to the objective of improving the process of preparation of the second and subsequent national communications, and in providing technical advice and support to non-Annex I Parties that have yet to submit their initial national communications. | UN | ويورد تقييماً لإنجازات الفريق حتى الآن ويعرض بعض الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، وتقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لا يزال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية. |
It acknowledged that the CGE has made a substantial contribution to improving the process of preparation of the national communications from non-Annex I Parties by providing technical advice and support under its work programme 2003 - 2007. | UN | وأقرت بأن مساهمة الفريق كانت كبيرة في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين في إطار برنامج عمل الفريق للفترة من 2003 إلى 2007. |
Acknowledging with great satisfaction the excellent role that the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention played in improving the process of the preparation of national communications from non-Annex I Parties, | UN | وإذ يعترف مع الارتياح الكبير بالدور الممتاز الذي اضطلع به فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من هذه الأطراف، |
improving the process for reunification of families | UN | :: تحسين عملية لم شمل الأسر |
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented in this document with a view to improving the process of preparation of national communications from non-Annex I Parties. | UN | 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحاط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة بغرض تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
25. Note should also be taken of the measures adopted by the Security Council on 28 March 1996 aimed at improving the process of consultation between troop-contributing States, the Security Council and the Secretariat. | UN | ٥٢ - واستمر قائلا إنه يلزم أيضا اﻹحاطة علما بالتدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن في ٨٢ آذار/ مارس ٦٩٩١ الهادفة إلى تحسين عملية المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات، ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة. |
With regards to social policies that required change, their focus should be on equitable outcomes in access to and quality of health, education and social protection, and improving the process of recognizing citizen rights and responsibilities. | UN | أمّا السياسات الاجتماعية التي تقتضي التغيير، فينبغي أن تركِّز على تحقيق نتائج منصفة في مجال توفير خدمات الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية ونوعية تلك الخدمات، وعلى تحسين عملية الاعتراف بحقوق المواطنين ومسؤولياتهم. |
1. By its resolution 59/283, the General Assembly requested the Secretary-General to implement a series of measures aimed at improving the process of the administration of justice at the United Nations. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/283 إلى الأمين العام أن ينفذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين عملية إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
It highlighted the importance of the work of the group and emphasized the importance of providing technical advice and support to Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties), including those that have not yet completed their initial national communications, in improving the process of and preparation of their national communications. | UN | وأبرزت أهمية عمل الفريق وشددت على ضرورة تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك الأطراف التي لم تستكمل بعد بلاغاتها الوطنية الأولية، بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
21. The Procurement Division requested OIOS to audit the $21 million systems contract for engineering manpower for peacekeeping missions with the aim of improving the process. | UN | 21 - طلبت شعبة المشتريات من المكتب أن يراجع الحسابات المتعلقة بعقد بقيمة 21 مليون دولار لنظم القوى العاملة الهندسية في بعثات حفظ السلام بغية تحسين العملية. |