"improving the role" - Translation from English to Arabic

    • تحسين دور
        
    • بتحسين دور
        
    • لتحسين دور
        
    • وتحسين دور
        
    In this context, improving the role of women and girls in society and their access to education was one of his priorities. UN في هذا السياق، كان تحسين دور النساء والفتيات في المجتمع وتحسين فرص حصولهن على التعليم يمثل إحدى أولوياته.
    improving the role of all partners in the follow-up to the round-table meetings has led to an ongoing overhaul of the present procedures. UN وأسفر تحسين دور كل الشركاء في متابعة اجتماعات المائدة المستديرة عن إصلاح جار لﻹجراءات الحالية.
    His country took the view that improving the role of UNCTAD would require substantial efforts by member States and the secretariat. UN وقال إن بلده يرى أن تحسين دور الأونكتاد يقتضي جهوداً جبارة من الدول الأعضاء والأمانة.
    His country took the view that improving the role of UNCTAD would require substantial efforts by member States and the secretariat. UN وقال إن بلده يرى أن تحسين دور الأونكتاد يقتضي جهودا جبارة من الدول الأعضاء والأمانة.
    All the activities are aimed at improving the role of women in the family and the status and responsibility of women in society. UN وتهدف جميع الأنشطة إلى تحسين دور المرأة في الأسرة ووضع المرأة ومسؤوليتها في المجتمع.
    Study on improving the role of African women in informal sector production and management UN دراسة عن تحسين دور المرأة الافريقية في القطاع غير الرسمي للانتاج والادارة
    The All-China Lawyers Association is improving the role of lawyers in safeguarding human rights by means of organizing specialized training as well as study and discussion activities for them. UN وتعمل رابطة المحامين في عموم الصين على تحسين دور المحامين في ضمان حقوق الإنسان عن طريق تنظيم تدريب متخصص وكذا أنشطة دراسية ونقاشات لفائدتهم.
    It is expected, further, that the Assembly at its resumed session will consider the issues and recommendations set out in the present report and will provide direction on improving the role of the United Nations system in the area of public administration and development. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في المسائل والتوصيات الواردة في هذا التقرير، وأن تقدم التوجيه بشأن تحسين دور منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    While the National Commission for the Advancement of Women provided information and advice on improving the role of women, it was up to each sector to draw up its own implementation strategy. UN وفي حين أن اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة تقوم بتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن تحسين دور المرأة، فإن كل قطاع من القطاعات عليه أن يضع استراتيجية التنفيذ التي تخصه.
    Another measure was the setting-up of an open-ended working group to analyse ways and means of improving the role and participation of the Commission in the recommendation and policy-making process of the United Nations system on science and technology issues. UN وثمة تدبير آخر ألا وهو إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لتحليل طرق وسبل تحسين دور اللجنة وزيادة مشاركتها في عملية صياغة التوصيات والسياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة المتصلة بقضايا العلم والتكنولوجيا.
    5. At the 19th meeting, on 10 July, the Council held a panel discussion on improving the role of the Council in the follow-up to the United Nations Millennium Declaration and other major conferences and summits. UN 5 - وفي الجلسة 19، المعقودة في 10 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن تحسين دور المجلس في متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وسائر المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    5. At the 19th meeting, on 10 July, the Council held a panel discussion on improving the role of the Council in the follow-up to the United Nations Millennium Declaration and other major conferences and summits. UN 5 - وفي الجلسة 19، المعقودة في 10 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن تحسين دور المجلس في متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وسائر المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    The Working Group had been established on 3 October pursuant to a decision by the Security Council to undertake a comprehensive review of the recommendations contained in the report on improving the role of the United Nations in peace operations. UN وكان الفريق العامل قد أنشئ في 3 تشرين الأول/أكتوبر عملا بقرار اتخذه مجلس الأمن للاضطلاع باستعراض شامل للتوصيات الواردة في التقرير بشأن تحسين دور الأمم المتحدة في عمليات السلام.
    Economic development is an absolutely central factor, but we must take into account the balance and harmony that must govern any programme in this area, stressing education, health and social welfare as well as improving the role and status of women. UN والتنمية الاقتصادية هي بالقطع عامل رئيسي، ولكن يجب أن نضع في الاعتبار التوازن والتوافق اللذين ينبغي أن يحكما أي برنامج في هذا المجال، مع التأكيد على التعليم والصحة والضمان الاجتماعي وكذلك تحسين دور ومركز المرأة.
    What are the prospects of improving the role of local banks in providing efficient and well-adapted financing mechanisms that would correspond to the needs and requirements of producers, processors and traders/exporters in your country? UN 3- ما هي احتمالات تحسين دور المصارف المحلية في توفير آليات تمويل فعالة ومكيفة بصورة جيدة تتمشى مع احتياجات ومتطلبات المنتجين والمجهزين والتجار/المصدرين في بلدك؟
    With a long history of working as an accredited NGO with the Economic and Social Council, the World Federalist Movement has closely followed the discussions on improving the role, enhancing the responsibilities and accountabilities of NGOs in numerous Council forums and the General Assembly. UN للحركة الاتحادية العالمية تاريخ حافل في العمل بوصفها منظمة غير حكومية معتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي تتابع عن كثب المناقشات بشأن تحسين دور المنظمات غير الحكومية وزيادة مسؤولياتها ومساءلتها في محافل عديدة يعقدها المجلس والجمعية العامة.
    The role of non-governmental organizations in such processes is noted in paragraph 298. The Platform also suggests improving the role of the United Nations resident coordinator system to take full account of the Platform for Action (para. 341). UN ولاحظ المنهاج في الفقرة ٢٩٨ دور المنظمات غير الحكومية في هذه العمليات، واقترح أيضا تحسين دور نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة توخيا للمراعاة الكاملة لمنهاج العمل )الفقرة ٣٤١(.
    25. The experience in many developing countries over the past two to three decades demonstrates that increasing investment in the social sector in the areas of education and health, including family planning, as well as concentrated efforts aimed at improving the role and status of women, have led to rapid fertility decline. UN ٢٥ - تبرهن التجربة المستفادة في كثير من البلدان النامية في الفترة من العقدين إلى العقود الثلاثة الماضية على أن الاستثمار المتزايد في القطاع الاجتماعي في مجالي التعليم والصحة، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة فضلا عن تركيز الجهود التي تهدف إلى تحسين دور ومركز المرأة، قد أدت إلى انخفاض سريع في الخصوبة.
    On improving the role of and partnerships with all relevant stakeholders: UN فيما يتعلق بتحسين دور كافة الجهات المعنية وتعزيز الشراكات معها:
    It noted progress in the field of education, particularly for girls, and steps for improving the role of women in society. UN ولاحظت التقدم المحرز في مجال التعليم، لا سيما للفتيات، والخطوات المتخذة لتحسين دور المرأة في المجتمع.
    The report on that meeting had concluded that UNIDO’s technical assistance programme in Viet Nam was highly relevant to the Government’s main economic objectives of industrialization and modernization and to its social objectives of poverty reduction, employment creation and improving the role of women. UN وخلص تقرير ذلك الاجتماع إلى أن برنامج اليونيدو للمساعدة التقنية في فييت نام يتصل اتصالا وثيقا بأهداف الحكومة الاقتصادية الرئيسية للصناعة والتحديث وبأهدافها الاجتماعية لتقليل الفقر وتوليد العمالة وتحسين دور المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more