"improving the safety of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين سلامة
        
    • بتحسين سلامة
        
    • وتحسين سلامة
        
    • تحسين أمان
        
    My delegation is convinced that it will give impetus to the efforts by IMO towards improving the safety of navigation, maritime security and the protection of the marine environment. UN ووفد بلدي مقتنع بأنها ستعطي زخماً لجهود المنظمة نحو تحسين سلامة الملاحة، والأمن البحري وحماية البيئة البحرية.
    It was created to map initiatives for integrating education for disaster risk reduction into school curricula and improving the safety of school buildings. UN وأنشئ لوضع مبادرات من أجل دمج ثقافة الحد من مخاطر الكوارث في المناهج الدراسية، إلى جانب تحسين سلامة مباني المدارس.
    The representative of the International Hydrographic Organization noted the importance of electronic nautical charts in improving the safety of navigation. UN وأشار ممثل المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى أهمية الخرائط الملاحية الإلكترونية في تحسين سلامة الملاحة.
    604. The Government is committed to improving the safety of women through a range of initiatives that focus on the issues of sexual assault and rape, domestic violence, and community safety. UN 604 - الحكومة ملتزمة بتحسين سلامة المرأة من خلال مجموعة مبادرات تركز على قضايا الاعتداء الجنسي والاغتصاب والعنف المنـزلي والسلامة المجتمعية.
    Moreover, as private flows of resources to developing countries were expected to decline in 2009, all countries should take measures to facilitate them, including through increased domestic resource mobilization, and by reducing the cost and improving the safety of remittance flows. UN زيادة على ذلك، ينبغي لجميع الدول، مع توقّع انخفاض التدفقات الخاصة من الموارد إلى البلدان النامية في سنة 2009، أن تتخذ تدابير لتيسيرها، بما في ذلك عن طريق زيادة تعبئة الموارد المحلية، وبتخفيض التكلفة وتحسين سلامة التدفقات المالية.
    In addition, in late 2008, we contributed 240 million rubles to assist the Republic of Armenia in improving the safety of the Armenian nuclear power plant under the IAEA technical cooperation programme. UN وإضافة إلى ذلك، وفي أواخر عام 2008، ساهمنا بمبلغ 240 مليون روبل لمساعدة جمهورية أرمينيا على تحسين أمان محطة الطاقة النووية الأرمينية في إطار برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني.
    In parallel with efforts aimed at further improving the safety of our nuclear-power plants, we will continue to broaden the application of nuclear methods in other areas, such as agriculture and medicine. UN وسنواصل، بجانب الجهود الرامية الى زيادة تحسين سلامة منشآت الطاقة النووية لدينا، توسيع تطبيق المناهج النووية في مجالات أخرى، مثل الزراعة والطب.
    developing a compendium of promising practices to help Aboriginal communities, law enforcement, and justice partners in improving the safety of Aboriginal women across the country. UN إعداد موجز للممارسات المبشّرة لمساعدة مجتمعات الشعوب الأصلية، وجهات إنفاذ القانون، والشركاء في إقامة العدل، على تحسين سلامة نساء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء البلد.
    UNDP began an assessment aimed at improving the safety of judicial personnel, following attacks in Mogadishu and Puntland, completed new headquarters for the Attorney General and Judicial Services Council in Puntland, and also supported a six-month judicial training programme for the region. UN وبدأ البرنامج الإنمائي تقييما يهدف إلى تحسين سلامة الموظفين القضائيين، وذلك في أعقاب الهجمات التي وقعت في مقديشو وبونتلاند، وأنجز المقر الجديد للمدعي العام ومجلس الدوائر القضائية في بونتلاند، ودعم أيضا برنامجا تدريبا قضائيا لمدة ستة أشهر للمنطقة.
    58. improving the safety of occupants and visitors and providing a healthy work environment at United Nations Headquarters continues to be a major objective of the capital master plan. UN 58 - ما زال تحسين سلامة شاغلي المباني والزائرين وتوفير بيئة عمل صحية في مقر الأمم المتحدة هدفا رئيسيا من أهداف المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Disaster risk reduction should be based on proactive and pre-emptive action. Small investments in improving the safety of houses, for example, can reduce the risk of damage to life and property arising from earthquakes. UN والحد من خطر الكوارث ينبغي أن يُرسى على أساس عمل استباقي وحسب الأولوية، فإنه يمكن لاستثمارات صغيرة في تحسين سلامة المساكن، على سبيل المثال، أن تحد من خطر الأضرار والممتلكات الناشئ من الزلازل.
    improving the safety of public transport and routes travelled by women, such as to schools and educational institutions or to wells, fields and factories, is part of prevention work. UN وإن تحسين سلامة النقل العام والطرق التي تسلكها النساء إلى المدارس والمؤسسات التعليمية، مثلاً، أو إلى الآبار والحقول والمصانع، جزءٌ من أعمال المنع.
    (h) To exercise due diligence to prevent all acts of violence against women, including by improving the safety of public environments; UN (ح) بذل العناية الواجبة بغرض منع وقوع جميع أعمال العنف ضد المرأة، بطرق منها تحسين سلامة البيئات العامة؛
    Such action will facilitate the work of IHO and IMO to convince Governments of coastal States to discharge their responsibility for surveying and charting waters under their jurisdiction with a view to improving the safety of navigation and the protection of the marine environment. UN ومن شأن هذا اﻹجراء أن ييسر عمل المنظمة الهيدروغرافية الدولية والمنظمة البحرية الدولية في إقناع حكومات الدول الساحلية بالاضطلاع بمسؤولياتها في إجراء عمليات مسح ووضع خرائط عن المياه الواقعة ضمن ولايتها بهدف تحسين سلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    The International Hydrographic Organization (IHO) and IMO have in the past pointed to the need for coastal States to discharge their responsibilities with respect to surveying and charting waters under their jurisdiction with a view to improving the safety of navigation and the protection of the marine environment. UN وأشارت المنظمة الهيدروغرافية الدولية والمنظمة البحرية الدولية في الماضي إلى ضرورة تحمل الدول الساحلية لمسؤولياتها فيما يتعلق بمسح المياه التي تقع في نطاق ولايتها ورسم الخرائط لها بغية تحسين سلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    20. His Government was in favour of improving the safety of the personnel of peace-keeping operations, and had therefore acceded to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ٠٢ - وقال إن حكومته تؤيد تحسين سلامة أفراد عمليات حفظ السلام، ولهذا فقد انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    50. improving the safety of occupants and visitors and providing a healthy work environment at United Nations Headquarters continues to be a major objective of the capital master plan. UN 50 - يظل تحسين سلامة الشاغلين والزوار وتهيئة بيئة عمل صحية في مقر الأمم المتحدة هدفا رئيسيا للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    These amendments were adopted with a view to enhancing the standards of training of seafarers serving on board ships, thereby improving the safety of navigation and life at sea, as well as protecting the environment. They include, inter alia, a series of provisions to provide watchkeeping officers aboard ships with sufficient rest periods. UN وقد اعتمدت هذه التعديلات بهدف تعزيز معايير تدريب البحارة العاملين على متن السفن، وبالتالي تحسين سلامة الملاحة وحماية الأرواح في البحر، فضلا عن حماية البيئة وهي تشمل، فيما تشمل، سلسلة من الأحكام المتعلقة بتوفير فترات راحة كافية لضباط المراقبة على متن السفن.
    (h) Exercise due diligence to prevent all acts of violence against women, including by improving the safety of public environments; UN (ح) بذل العناية الواجبة بغرض منع وقوع جميع أعمال العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق تحسين سلامة البيئات العامة؛
    Noting that in September 2011, the Council of Ministers approved draft legislation which would suppress the imprisonment of press professionals, UNESCO recommended improving the safety of journalists. UN وفي معرض الإشارة، في أيلول/سبتمبر 2011، إلى أن مجلس الوزراء أقر مشروع قانون يلغي عقوبة السجن بالنسبة لمهنيي الصحافة(82)، أوصت اليونسكو بتحسين سلامة الصحفيين(83).
    In October 2004, China hosted an international conference with the IAEA on the subjects of the safety of nuclear facilities and discussed relevant issues on improving the safety of nuclear facilities in light of changes in the current situation. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، استضافت الصين مع الوكالة مؤتمرا دوليا بشأن مواضيع سلامة المرافق النووية، وناقشت القضايا ذات الصلة بتحسين سلامة المرافق النووية في ضوء التغييرات التي تشهدها الحالة الراهنة.
    The current approach to setting international standards for shipping has tended to be reactive, ponderous and based on industry-driven compromises; the long time scales for phasing out old tankers and improving the safety of bulk carriers are obvious examples. UN والنهج الحالي بشأن وضع معايير دولية للنقل البحري هو نهج من شأنه التفاعل مع غيره ومتأن ويستند إلى حلول توفيقية نابعة من هذه الصناعة؛ والجداول الزمنية الطويلة الأمد للإنهاء التدريجي لاستخدام الناقلات القديمة وتحسين سلامة سفن نقل السوائب هما مثالان واضحان على ذلك.
    The Russian Federation has decided to assist Ukraine in improving the safety of the Chernobyl nuclear power plant site and accelerating the decommissioning of the facility. UN وقرر الاتحاد الروسي مساعدة أوكرانيا على تحسين أمان موقع محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الكهرباء وتعجيل وتيرة وقف تشغيل المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more