"improving the security situation in" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الحالة الأمنية في
        
    • تحسين الوضع الأمني في
        
    • بتحسين الحالة الأمنية في
        
    The parallel deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and progress with the Darfur peace talks will also contribute to improving the security situation in the region. UN فمن شأن النشر المتوازي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وإحراز تقدم في محادثات السلام في دارفور أن يساهما أيضا في تحسين الحالة الأمنية في المنطقة.
    improving the security situation in Iraq is an essential condition for building long-term stability, democracy, peace and prosperity in the country. UN إن تحسين الحالة الأمنية في العراق يشكل شرطا أساسيا لبناء الاستقرار والديمقراطية والسلام والرفاه في البلد لأمد طويل.
    66. improving the security situation in the border areas must move beyond these measures. UN 66 - ويجب أن يتجاوز تحسين الحالة الأمنية في المناطق الحدودية هذه التدابير.
    In this regard, members of the Council called on the Indonesian authorities urgently to make concrete progress on improving the security situation in East Timor so that the peaceful implementation of the consultation process can be completed in time. UN وفي هذا الصدد، دعا أعضاء المجلس السلطات الإندونيسية إلى أن تنجز عاجلا تقدما فعليا في تحسين الحالة الأمنية في تيمور الشرقية كي يمكن إتمام التنفيذ السلمي لعملية استطلاع الرأي في الموعد المحدد لها.
    16. It should be stressed that responsibility for improving the security situation in Darfur does not rest solely with the Government. UN 16 - وينبغي التأكيد على أن مسؤولية تحسين الوضع الأمني في دارفور لا تقع على عاتق الحكومة وحدها.
    If the sides are truly committed to improving the security situation in the Gali district, criminal acts, irrespective of their character, should be investigated more effectively and prevented in the future. UN وإذا كان الجانبان ملتزمين التزاما حقيقيا بتحسين الحالة الأمنية في مقاطعة غالي، فينبغي زيادة فعالية التحقيق في الأعمال الإجرامية، بصرف النظر عن طبيعتها، ومنع وقوعها في المستقبل.
    AMIS continues to play a vital role in improving the security situation in Darfur and must receive international support to continue doing so, particularly with the security situation in the region taking a turn for the worse. UN وتستمر البعثة في أداء دور حيوي في مجال تحسين الحالة الأمنية في دارفور، ويجب أن تتلقى دعما دوليا كي تواصل عملها هذا، لا سيما أن الحالة الأمنية آخذة في التدهور في المنطقة.
    That meeting, which was attended by high-level Georgian and Abkhaz representatives and senior officials from the peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States (CIS), resulted in the renewed commitment of the sides to continue efforts aimed at improving the security situation in the zone of conflict. UN وأسفر هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلون جورجيون وأبخازيون رفيعو المستوى ومسؤولون كبار من قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، عن تجديد الجانبين لالتزامهم بمواصلة الجهود الرامية إلى تحسين الحالة الأمنية في منطقة النزاع.
    16. Joint FARDC and MONUC operations continued to play a very important role in improving the security situation in Ituri. UN 16 - وظلت العمليات المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة تؤدي دورا هاما جدا في تحسين الحالة الأمنية في إيتوري.
    11. The mission found that the Government has made progress in improving the security situation in the country. However, it also got a clear sense that, overall, the security situation remains tenuous. UN 11 - وجدت البعثة أن الحكومة قد أحرزت تقدما في تحسين الحالة الأمنية في البلد، وإن بدا لها بوضوح أن الحالة الأمنية لا تزال هشة.
    17. To contribute to improving the security situation in Mali and the Sahel, the Centre, with financial support from Germany, assisted in making the National Commission for Combating the Proliferation of Small Arms and Light Weapons of Mali operational once again. UN 17 - وللمساهمة في تحسين الحالة الأمنية في مالي ومنطقة الساحل، ساعد المركز، بدعم ماليٍ من ألمانيا، في استئناف عمل اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مالي مرة أخرى.
    " The Security Council encourages the Secretary-General and the European Union to continue to collaborate with the African Union and regional stakeholders in support of the ongoing process of improving the security situation in Sudan, Chad and the Central African Republic. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام والاتحاد الأوروبي على مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والأطراف الإقليمية ذات المصلحة، دعما للعملية الجارية من أجل تحسين الحالة الأمنية في السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    " The Council encourages the SecretaryGeneral and the European Union to continue to collaborate with the African Union and regional stakeholders in support of the ongoing process of improving the security situation in the Sudan, Chad and the Central African Republic. UN " ويشجع المجلس الأمين العام والاتحاد الأوروبي على مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والأطراف الإقليمية المعنية دعما للعملية الجارية من أجل تحسين الحالة الأمنية في السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    7. The two Presidents further endorsed the proposed meeting of Mano River Union foreign ministers in Conkary on 10 September 2001 and that of the Heads of State of the Mano River Union countries in order to restore trust in the Union and to reiterate their political will for improving the security situation in the Mano River Union subregion. UN 7 - وأيد الرئيسان أيضا اقتراح عقد اجتماع لوزراء خارجية اتحاد نهر مانو في كوناكري في 10 أيلول/سبتمبر 2001 واجتماع لرؤساء دول بلدان اتحاد نهر مانو بغية استعادة الثقة في الاتحاد وإعادة تأكيد إرادتهم السياسية بشأن تحسين الوضع الأمني في منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية.
    Seventeen diplomatic missions, including that of the European Union, attended the meeting, demonstrating a considerable interest within the international community in improving the security situation in the zone of conflict and in assisting local law enforcement agencies to meet international standards. UN وحضرت الاجتماع سبع عشرة بعثة دبلوماسية، بما في ذلك بعثة الاتحاد الأوروبي، مما يوضح مدى الاهتمام في أوساط المجتمع الدولي بتحسين الحالة الأمنية في منطقة الصراع، ومساعدة وكالات إنفاذ القانون المحلية على استيفاء المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more