"improving the situation of human rights" - Translation from English to Arabic

    • تحسين حالة حقوق الإنسان
        
    • وتحسين حالة حقوق الإنسان
        
    It was formed in 2003 to overview the progress in the actual implementation of recent reforms, including those which aim at improving the situation of human rights in Turkey. UN وقد شُكِّل هذا الفريق في عام 2003 لاستعراض التقدم المحرز في التنفيذ الفعلي للإصلاحات الأخيرة، بما فيها الإصلاحات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في تركيا.
    India wished full success to Guatemala in further improving the situation of human rights in the country. UN وتمنّت الهند لغواتيمالا كامل النجاح في مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    It was to be hoped that the effort to reach a consensus would contribute to improving the situation of human rights in the Sudan. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجهود المبذولة من أجل بلوغ توافق في الآراء إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    It also underlines the urgency of improving the situation of human rights in the country, including women's rights. UN كما يؤكد الحاجة الملحّة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك حقوق المرأة.
    And ultimately, it provides a positive contribution to improving the situation of human rights for the people in Myanmar. UN وتسهم، في آخر المطاف، إسهاماً إيجابياً في تحسين حالة حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    Portugal fully supports a strong, independent and effective United Nations human rights system -- one that contributes to improving the situation of human rights worldwide. UN وتؤيد البرتغال تأييداً تاماً أن تكون منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة قوية ومستقلة وفاعلة تسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Lastly, the report contains conclusions and recommendations, addressed to the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the international community, aimed at improving the situation of human rights in the country. UN وأخيرا، يتضمن التقرير الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمجتمع الدولي والرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    2. San Marino fully supports the mechanism of Universal Periodic Review (UPR) and recognises the great importance of the UPR in improving the situation of human rights in the world. UN 2- وتؤيد سان مارينو آلية الاستعراض الدوري الشامل وتقر بأهميته الحقيقة في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان في العالم.
    Lastly, the report contains conclusions and recommendations, addressed to the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the international community, aimed at improving the situation of human rights in the country. UN وأخيرا، يتضمن التقرير استنتاجات وتوصيات، توجه إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمجتمع الدولي، وتستهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Critical needs for improving the situation of human rights in Darfur are numerous and profound. UN 68- إن الحاجات الماسة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور عديدة وعميقة.
    Switzerland noted that Brazil has accepted the 15 recommendations submitted to it, which shows its high ambitions in the area of improving the situation of human rights in the country. UN وأشارت إلى أن البرازيل قبِلت التوصيات اﻟ 15 التي قُدمت إليها، الأمر الذي يدل على طموحاتها الكبيرة في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    It is in this regard that Zambia pledges its continued commitment to improving the situation of human rights within its territory and welcomes the opportunity to contribute to the work of the Council. UN وفي هذا الصدد، تعهدت زامبيا بمواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في أراضيها ورحبت بالفرصة التي أتاحها لها الاستعراض للمساهمة في أعمال المجلس.
    The Russian Federation considered that the draft was a purely political step, did not aim at improving the situation of human rights in Belarus and was unnecessary, given the openness and constructive attitude of the country concerned in the area of human rights. UN ويرى الاتحاد الروسي أن هذا المشروع عمل سياسي بحت، لا يهدف بتاتا إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، ولا داعي له نظرا لأن البلد المعني أبدى روحا بناءة في مجال حقوق الإنسان.
    62. In the justice sector, the Government of Sierra Leone has made steady progress in improving the situation of human rights and extending the rule of law. UN 62 - وفي قطاع العدالة، حققت حكومة سيراليون تقدما مطردا في تحسين حالة حقوق الإنسان وفرض سيادة القانون.
    The Special Rapporteur recognizes the urgency in improving the situation of human rights on many fronts. UN 4- ويسلّم المقرر الخاص بالحاجة الملحة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان على جبهات عديدة.
    In consideration of the importance of encouraging improvement of human rights situation through dialogue, Japan strives to find shared values through frank exchange of opinions in bilateral dialogue, as well as implementing concrete cooperation with other countries' governments to contribute as much as possible to improving the situation of human rights. UN وبالنظر إلى أهمية التشجيع على تحسين حالة حقوق الإنسان من خلال الحوار، تسعى اليابان جاهدة إلى إيجاد قيم مشتركة من خلال التبادل الصريح للآراء في الحوار الثنائي، وإقامة تعاون ملموس مع حكومات البلدان الأخرى للإسهام قدر الإمكان في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Although Cambodia is a forward-looking society which has made great strides in strengthening human rights in recent years, it faces a number of challenges such as those relating to capacity, financial constraints, political will and the effectiveness of State institutions in improving the situation of human rights. UN وعلى الرغم من أن كمبوديا مجتمع يتطلع للأمام وحقق خطوات واسعة في تعزيز حقوق الإنسان في السنوات الأخيرة، فإنه يواجه عدداً من التحديات منها التحديات المتصلة بقدرة مؤسسات الدولة وما تواجهه من قيود مالية وما تحتاج إليه من إرادة سياسية وفعالية في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    The report also refers to the implementation of earlier recommendations, describes the main activities carried out by the Office and includes two new recommendations made by the High Commissioner for improving the situation of human rights in Bolivia. UN ويشير التقرير أيضاً إلى تنفيذ التوصيات المقدمة في ما سبق، ويوضح الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المفوضية، ويتضمن 12 توصية جديدة مقدمة من المفوضة السامية إسهاماً من المفوضية في تحسين حالة حقوق الإنسان في بوليفيا.
    13. In his meetings with Government representatives and other stakeholders, the Independent Expert received assurances of cooperation and demonstrations of goodwill towards his mandate and improving the situation of human rights in the Sudan. UN 13- تلقى الخبير المستقل، أثناء اجتماعاته مع ممثلي الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين، تأكيدات للتعاون ودلائل على حسن النية إزاء ولايته وإزاء تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    54. The mandate for technical assistance and capacity-building has provided an appropriate platform for initiating a positive engagement with the Government of the Sudan towards identifying ways of improving the situation of human rights in the country. UN 54- وقد وفّرت ولاية تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات منطلقاً مناسباً للمشاركة الإيجابية في العمل مع حكومة السودان بهدف تحديد سبل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    improving the situation of human rights and achieving their full enjoyment is a long process. UN وتحسين حالة حقوق الإنسان وتحقيق التمتع الكامل بها إنما هما عملية طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more