"improving the situation of women" - Translation from English to Arabic

    • تحسين حالة المرأة
        
    • تحسين وضع المرأة
        
    • بتحسين حالة المرأة
        
    • تحسين وضع النساء
        
    • تحسين حالة النساء
        
    • تحسين أحوال النساء
        
    • تحسين أوضاع النساء
        
    • وتحسين حالة المرأة
        
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    In order to support an integrated development process, special attention has been given to training and income generation, with special emphasis on improving the situation of women. UN وعملا على دعم عملية تنمية متكاملة، وجهت عناية خاصة للتدريب وإدرار الدخل، مع التركيز بصفة خاصة على تحسين حالة المرأة.
    Five of the development partnerships were aimed at improving the situation of women on the labour market. UN وكان الغرض من خمس من هذه الشراكات الإنمائية هو تحسين وضع المرأة في سوق العمل.
    There are several structures at State level dealing with the problems of improving the situation of women and raising their status in society. UN هناك عدد من الهياكل على مستوى الدولة لمعالجة المشاكل المتصلة بتحسين حالة المرأة ورفع مركزها في المجتمع.
    381. The Indian Government made five other commitments for improving the situation of women and girls at Beijing. UN 381 - في بيجين، أعلنت الحكومة الهندية خمسة التزامات أخرى من أجل تحسين وضع النساء والبنات.
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلﱢم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    The 1990s have also seen achievements which are improving the situation of women. UN وشهدت التسعينات أيضا إنجازات من شأنها تحسين حالة المرأة.
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلّم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحَّة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    improving the situation of women worldwide called for a progress-oriented approach that focused on implementation. UN إن تحسين حالة المرأة في جميع أنحاء العالم يتطلب نهجا يتوخى تحقيق تقدم ويركز على التنفيذ.
    After ratification of the Convention, certain provisions of the Nationality Code will be revised with a view to improving the situation of women with regard to nationality. UN وبعد التصديق على هذه الاتفاقية، ستنقّح أحكام معيّنة في قانون الجنسية بهدف تحسين وضع المرأة في هذا المجال.
    60. Belarus accorded priority to improving the situation of women in employment and income-generating activities. UN 60 - وتابعت كلامها قائلا إن بيلاروس تولي أولوية إلى تحسين وضع المرأة في العمل وأنشطة إدرار الدخل.
    An important element of this system is providing financial aid to non-governmental organizations by entrusting them with tasks aimed at improving the situation of women. UN ومن العناصر المهمة لهذا النظام توفير مساعدات مالية للمنظمات غير الحكومية عن طريق تكليفها بمهام تهدف إلى تحسين وضع المرأة.
    A major advantage of gender analysis is that it promotes an improvement in the situation of women and men, thus undermining the argument that programmes and projects concerned with improving the situation of women tend to overlook the needs of men. UN وهناك ميزة رئيسية للتحليل الشامل للجنسين وهو أنه يشجع على تحسين حالة المرأة والرجل، وبالتالي يدحض الحجة القائلة بأن البرامج والمشاريع المعنية بتحسين حالة المرأة تميل الى تجاهل احتياجات الرجل.
    Programmes and projects for improving the situation of women living in rural areas UN البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع النساء في المناطق الريفية
    The importance of doctors in improving the situation of women who have been affected by violence will also be addressed in a new project focusing on individual doctor's practices. UN وأهمية الأطباء في مجال تحسين حالة النساء المتأثرات بالعنف سوف يتم تناولها أيضا في مشروع جديد يتميز بالتركيز على ممارسات الأطباء كل على حدة.
    However, the speaker said that though modest, the resources would contribute to improving the situation of women and children. UN واستدرك المتحدث قائلا إن الموارد، رغم تواضعها، ستساهم في تحسين أحوال النساء والأطفال.
    316. Several social development projects are being executed that focus on improving the situation of women, children and adolescents, in the family domain, particularly those directed by the Ministry of Social Welfare and the NGO movement. UN 316 - ويجري تنفيذ عدة مشاريع للتنمية الاجتماعية تركز على تحسين أوضاع النساء والأطفال والمراهقين داخل الأسرة، وبخاصة المشاريع التي تسهر عليها وزارة الرعاية الاجتماعية وحركة المنظمات غير الحكومية.
    What is more, many African countries have made impressive strides in the field of elementary education and improving the situation of women. UN وأكثر من ذلك، قام العديد من البلدان الأفريقية بخطوات واسعة تبعث على الإعجاب في مجال التعليم الابتدائي وتحسين حالة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more