"improving the situation on" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الحالة على
        
    • تحسين الحالة في
        
    9. Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners; UN 9 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على أرض الواقع وتحقيق الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء؛
    7. Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners; UN 7 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على الأرض وإرساء الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء؛
    72. The Human Rights Council as well as the Third Committee should address systematic, widespread and grave violations of human rights, within their respective mandates, with a view to improving the situation on the ground. UN 72 - وأوضح قائلا إن الانتهاكات المنظمة والمتفشية والخطيرة لحقوق الإنسان ينبغي أن تعود معالجتها إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى اللجنة الثالثة، كل في إطار ولايته، بغية تحسين الحالة على أرض الواقع.
    He pledged to work closely with the Commission with a view to further improving the situation on the ground. UN وتعهد بالعمل الوثيق مع اللجنة بغية الاستمرار في تحسين الحالة في الميدان.
    This process constitutes a substantial contribution to improving the situation on the Korean peninsula and in North-East Asia as a whole. UN وتمثّل هذه العملية مساهمة ملموسة في تحسين الحالة في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا ككل.
    8. Underscores the need for the parties to take confidencebuilding measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners; UN 8 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على الأرض وإرساء الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء؛
    Furthermore, such violations maintain a climate of tension and confrontation and hinder efforts for improving the situation on the ground in all fields. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه الانتهاكات تخلق مناخا من التوتر والمواجهة وتعيق الجهود الرامية إلى تحسين الحالة على أرض الواقع في كافة الميادين.
    Expressing its appreciation for the role undertaken by the international community, in particular by the African Union and the European Union in the Democratic Republic of the Congo, which contributed to improving the situation on the ground, including the holding of presidential elections in 2006, and bearing in mind the challenges still faced by the country, UN وإذ يعرب عن تقديره لدور المجتمع الدولي، وبشكل خاص الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي أسهم في تحسين الحالة على الأرض، بما في ذلك إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2006، وإذ يضع في اعتباره التحديـات التي لا تزال تواجه البلد،
    for the role undertaken by the international community, in particular by the African Union and the European Union in the Democratic Republic of the Congo, which contributed to improving the situation on the ground, including the holding of presidential elections in 2006, and bearing in mind the challenges still faced by the country, UN وإذ يعرب عن تقديره لدور المجتمع الدولي، وبشكل خاص الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي أسهم في تحسين الحالة على الأرض، بما في ذلك إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2006، وإذ يراعي التحديـات التي لا تزال تواجه البلد،
    New paragraph 4 incorporated the reference in former paragraph 7 to " confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability, and fostering the peace process " . UN وتضمنت الفقرة الجديدة 4 الإشارة إلى " تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحالة على الأرض، وإرساء الاستقرار وتعزيز عملية السلام " الواردة في الفقرة السابقة.
    10. Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners following the exchange of prisoners in October and December 2011; UN 10 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على أرض الواقع وتحقيق الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء بعد عملية تبادل السجناء التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2011؛
    9. Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners following the exchange of prisoners in October 2011; UN 9 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على أرض الواقع وتحقيق الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء بعد عملية تبادل السجناء التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2011؛
    10. Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability, building trust and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners and an end to arbitrary arrests and detentions, and notes in this regard the recent release of prisoners; UN 10 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على أرض الواقع وتوطيد دعائم الاستقرار وبناء الثقة وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح عدد أكبر من السجناء ووضع حد لعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية، وتلاحظ في هذا الصدد ما جرى مؤخرا من إطلاق لسراح بعض السجناء؛
    10. Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners, and notes in this regard the exchange of prisoners in October and December 2011 and the release of prisoners by Israel in August and October 2013; UN 10 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على أرض الواقع وتحقيق الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح عدد أكبر من السجناء، وتلاحظ في هذا الصدد عملية تبادل السجناء التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2011 وإطلاق إسرائيل سراح سجناء في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    Such institutions are key actors for improving the situation on the ground, especially because of their potential to play a role in the follow-up recommendations of the Universal Periodic Review (UPR), as well as of the special procedures. UN وهذه المؤسسات عناصر فاعلة رئيسية في تحسين الحالة في الميدان، خاصة لما لديها من إمكانية للقيام بدور يتمثل في متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة.
    If we wish the conference to have a real chance to contribute significantly to improving the situation on the ground, the preparations for it should be given the utmost care and the time required. UN وينبغي أن نولي عملية التحضير لهذا المؤتمر منتهى العناية وأن نكرس الوقت اللازم لها إذا أردنا إعطاء اللقاء فرصة حقيقية ليسهم إسهاما كبيرا في تحسين الحالة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more