In that connection, improving the skills of the relevant practitioners through appropriate training was identified as a matter of high priority. | UN | وأُكد في هذا الصدد على أنّ تحسين مهارات الممارسين المعنيين بتوفير التدريب المناسب لهم مسألة من الأهمية بمكان. |
It is expected that improving the skills of women in the area of conflict resolution will increase their participation in peace processes in Africa. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تحسين مهارات المرأة في مجال حل الصراعات إلى زيادة مشاركتها في العمليات السلمية في أفريقيا. |
It is expected that improving the skills of women in the area of conflict resolution will increase their participation in the peace process in Africa. | UN | ومن المنتظر أن يؤدي تحسين مهارات المرأة في مجال حل النزاعات إلى زيادة مشاركتها في العمليات السلمية في أفريقيا. |
The training courses contributed to improving the skills and knowledge needed in project identification, planning and financing at the municipal level in water, sanitation and wastewater management. | UN | وأسهمت دورات التدريب هذه في تحسين المهارات والمعارف اللازمة لتحديد المشروعات والتخطيط والتمويل على المستوى البلدي في إدارة المياه، والتصحاح والمياه المستعملة. |
improving the skills of midwives through strengthened training in poor and isolated areas; Promoting breastfeeding and baby-friendly actions throughout the country; | UN | وتحسين مهارات القابلات بتعزيز التدريب في المناطق الفقيرة والمناطق ذات الموقــع غير الملائم وإشاعة الرضاعة الطبيعية واﻹجراءات الملائمة لﻷطفال في ذلك البلد. |
It will be geared to improving the skills of all officers, to increasing their productivity and to preparing them for higher responsibility in the Public Service. | UN | وسوف يكيَّف هذا النظام لتحسين مهارات الموظفين كافة، ولرفع إنتاجيتهم وإعدادهم للاضطلاع بمسؤوليات أكبر في الخدمة العامة. |
The experts recognized the importance of improving the skills and welfare of workers in commodity sectors. | UN | وسلَم الخبراء بأهمية تحسين مهارات ورعاية العمال في قطاعات السلع الأساسية. |
Member States with long-standing traditions in this field bear a special responsibility. Sweden, for its part, is prepared to contribute to improving the skills of peace-keepers. | UN | وتتحمل الدول اﻷعضاء ذات التقاليد الراسخة في هذا الميدان مسؤولية خاصة، والسويد مستعدة من ناحيتها لﻹسهام في تحسين مهارات حفظة السلم. |
Training does aim at increasing individual knowledge, but aims mostly at improving the skills of individuals to induce improvements in the institutional setting. | UN | ورغم أن الهدف من التدريب هو زيادة المعارف الفردية، فإنه يستهدف بصفة أساسية تحسين مهارات اﻷفراد من أجل إحداث تحسينات في المحيط المؤسسي. |
The relationship began in 1976, and almost a decade was spent in improving the skills of exporters and building up their credibility as efficient suppliers of quality merchandise. | UN | وقد بدأت العلاقة في عام ٦٧٩١، وأنفق نحو عشرة أعوام في تحسين مهارات المصدرين وبناء مصداقيتهم كموردين أكفاء للبضائع الجيدة. |
Greater investment is also needed in improving the skills of all United Nations resident coordinators in humanitarian relief and disaster management, given that resident coordinators may be required to take on the humanitarian coordinator role in response to a crisis. | UN | وهناك حاجة إلى استثمار أكبر في تحسين مهارات جميع المنسِّقين المقيمين في الإغاثة الإنسانية وإدارة الكوارث، علماً بأنه قد يُطلب إلى المنسِّقين المقيمين أن يقوموا بدور المنسِّقين الإنسانيين في مواجهة أزمة ما. |
The project in Romania provides technical assistance in drafting more effective anti-corruption legislation and in improving the skills and capacities of the judiciary and law enforcement personnel through training programmes and study tours. | UN | ويقدم المشروع في رومانيا مساعدة تقنية في مجال صياغة تشريعات أكثر فعالية لمكافحة الفساد وفي تحسين مهارات الهيئات القضائية والأفراد العاملين في مجال إنفاذ القانون وقدراتهم بتنظيم برامج تدريبية وجولات دراسية. |
In the same biennium, the strategy will be applied in seven small island developing States in collaboration with the Global Environment Facility and UNDP, with the primary objective of reducing the vulnerability of local communities to climate change hazards by improving the skills of municipal authorities and local organizations in disaster management. | UN | وستطبق الاستراتيجية في فترة السنتين ذاتها في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي تهدف أولا إلى الحد من تعرض المجتمعات المحلية لأخطار تغير المناخ عن طريق تحسين مهارات سلطات البلديات والمنظمات المحلية في مجال إدارة الكوارث. |
In the framework of UN-SPIDER, training is understood as: " The process of facilitating knowledge-sharing and learning with the overall objective of continuously improving the skills of individuals with regard to the use of space-based information to prevent, mitigate and respond effectively to the challenges posed by natural hazards and related humanitarian crises. " | UN | 35- ويُقصد بالتدريب، في إطار برنامج سبايدر، ما يلي: " تيسير تقاسم المعارف والتعلم بغية تحقيق هدف عام هو مواصلة تحسين مهارات الأفراد فيما يتعلق باستخدام المعلومات الفضائية للحد من الأخطار الطبيعية وما يقترن بها من أزمات إنسانية، وتخفيف وطأة تلك الأخطار والتصدي بفعالية للتحديات الناشئة عنها. " |
The methodology and strategy formulated for regional consultations in risk reduction was a success and was replicated in other regions with the objective of reducing the vulnerability of local communities to hazards by improving the skills of municipal authorities and local organizations for disaster management. | UN | وقد نجحت المنهجية والاستراتيجية الموضوعتان للتشاور الإقليمي في شأن التقليل من المخاطر ويجري تكرارها في مناطق أخرى بهدف الحد من تأثر المجتمعات المحلية بالأخطار عن طريق تحسين مهارات السلطات البلدية والمنظمات المحلية في مجال إدارة الكوارث. |
c. improving the skills of and empowering women in all activities and programs in villages to at least 50% | UN | (ج) تحسين مهارات المرأة وتمكينها في جميع الأنشطة والبرامج في القرى لتصل إلى نسبة 50 في المائة على الأقل؛ |
In addition, the National Armed Forces Special Task Unit is improving the skills necessary in order to participate in counterterrorism operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تعمل وحدة المهام الخاصة التابعة للقوات المسلحة الوطنية على تحسين المهارات اللازمة حتى يمكنها المشاركة في عمليات مكافحة الإرهاب. |
The challenge remains in improving the skills and the knowledge base of academics, scientists, managers, field practitioners and local communities. | UN | ولا يزال التحدي يتمثل في تحسين المهارات وقواعد المعارف لدى الأكاديميين والعلماء والمديرين والأخصائيين الميدانيين والمجتمعات المحلية |
34. Improving the quality of services involved enhancing support processes and improving the skills of support staff. | UN | 34 - وقالت إن تحسين جودة الخدمات ينطوي على تعزيز عمليات الدعم وتحسين مهارات موظفي الدعم. |
(a) Training and improving the skills of officials in charge of drafting and implementing the law on competition; | UN | (أ) التدريب وتحسين مهارات المسؤولين المكلفين بصياغة وتنفيذ قانون المنافسة؛ |
This initiative has been augmented through the publication of " Procurement Focus " , an electronic newsletter and training forum for improving the skills of staff members outside the Procurement Division in all aspects of the procurement process. | UN | وجرى رفع مستوى هذه المبادرة عن طريق نشر " بؤرة تركيز نظام الشراء " ، وهي رسالة إخبارية إلكترونية وندوة تدريبية لتحسين مهارات الموظفين خارج شعبة الشراء في جميع جوانب عملية الشراء. |
In the field, MICIVIH observers continued their judicial monitoring and assistance, an essential contribution to improving the skills of judicial officials and prosecutors. | UN | ٣٢ - أما في الميدان، فقد واصل مراقبو البعثة المدنية رصدهم لسير القضاء وتقديم مساعدتهم القضائية، ومقدمين بذلك إسهاما أساسيا لتحسين مهارات المسؤولين القضائيين والمدعين العامين. |