"improving the standard of living of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مستوى معيشة
        
    • تحسين مستوى المعيشة
        
    • تحسين المستوى المعيشي
        
    Over the past five years, Latin America has made significant progress in improving the standard of living of its people. UN لقد أحرزت أمريكا اللاتينية خلال الأعوام الخمسة المنقضية تقدما مهما في تحسين مستوى معيشة سكانها.
    The Government's strong network of social programmes has managed to significantly reduce inequality within the country, improving the standard of living of millions and shrinking malnutrition rates. UN وقد أفلحت الشبكة القوية للبرامج الاجتماعية التابعة للحكومة في تقليص عدم المساواة بصورة ملحوظة داخل البلاد، مما أدى إلى تحسين مستوى معيشة الملايين وخفض معدلات سوء التغذية.
    In this regard, funds provided by Monaco provide support for small businesses in Africa that are operating under conditions of extreme poverty, with a view to improving the standard of living of the most vulnerable people, particularly women. UN وفي هذا الصدد، فإن الأموال التي تقدمها موناكو توفر الدعم لمؤسسات أعمال صغيرة في أفريقيا تعمل في ظل ظروف الفقر المدقع، بغية تحسين مستوى معيشة أكثر الأشخاص حرمانا، خاصة النساء.
    Yet these countries have continued to demonstrate their commitment to the reforms aimed at improving the standard of living of their people. UN الا أن هذه البلدان استمرت في التدليل على التزامها بالاصلاحات الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة لشعوبها.
    Holding our regular meeting on the threshold of a new millennium and mindful of our commitment to integration, we have discussed priority regional issues which have a profound impact on improving the standard of living of our peoples and on the creation of new development opportunities. UN وقد تناولنا في ذلك الاجتماع العادي الذي عقدناه ونحن على مشارف الألفية الجديدة، واضعين في اعتبارنا التزامنا تجاه تحقيق التكامل، مسائل ذات أولوية في قائمة اهتماماتنا الإقليمية وهي مسائل لها أثر عميق على تحسين مستوى المعيشة لسكاننا وعلى تهيئة فرص جديدة للتنمية.
    China welcomed Tonga's work in improving the standard of living of the population. UN 30- ورحبت الصين بما قامت به تونغا من عمل بهدف تحسين المستوى المعيشي لسكانها.
    The Agency had contributed greatly towards improving the standard of living of the Palestinian refugees in the Gaza Strip and West Bank and also in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وساهمت الوكالة بقدر كبير في تحسين مستوى معيشة اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية، وفي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان أيضا.
    The definitive solution to the problem of the external debt, of ownership and of a considerable improvement in national, foreign and private investment, in the framework of a sound and responsible macroeconomic policy favouring internal savings and contributing to improving the standard of living of the Nicaraguan people, must be our goal. UN وهدفنا يجب أن يكون الحل النهائي لمشكلة الديون الخارجية والملكية، والتحسن الملموس في الاستثمارات الوطنية واﻷجنبية والخاصة، في إطار سياسة سليمة ومسؤولة للاقتصاد الكلي، سياسة تشجع الادخارات المحلية وتسهم في تحسين مستوى معيشة شعب نيكاراغوا.
    The Vienna Declaration and Programme of Action advocated an integrated, balanced approach to human rights in a context of improving the standard of living of all peoples and of actively involving not only all States but also individuals and organizations of civil society. UN ٥٦ - وأضاف أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدافع عن نهج متوازن متكامل إزاء حقوق اﻹنسان في سياق تحسين مستوى معيشة جميع الشعوب والقيام بإشراك ليس فقط جميع الدول وإنما أيضا أفراد ومنظمات المجتمع المدني فيها.
    60. Aquaculture for Local Community Development (ALCOM) is an interregional programme funded by Sweden, Belgium and FAO, which aims at improving the standard of living of rural smallholders in the SADC area through fish production from small water bodies and through aquaculture. UN ٦٠ - وبرنامج تربية المائيات من أجل تنمية المجتمعات المحلية برنامج أقاليمي تموله السويد وبلجيكا والفاو يرمي الى تحسين مستوى معيشة صغار الملاك الريفيين في منطقة الجماعة عن طريق إنتاج اﻷسماك من مجمعات المياه الصغيرة وتربية المائيات.
    34. Some States have recognized these problems and are promoting special policies and measures aimed at improving the standard of living of indigenous peoples. UN 34 - وقد اعترفت بعض الدول بهذه المشاكل وهو عاكف حاليا على وضع سياسات وتدابير خاصة ترمي إلى تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية.
    Pursue its efforts aimed at improving the standard of living of its population, taking into consideration the equitable distribution of the fruit of those efforts among all segments and groups in society and among various regions (Algeria); UN 93-45- أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين مستوى معيشة سكانها، مع مراعاة التوزيع العادل لثمرات تلك الجهود بين جميع قطاعات المجتمع وفئاته وبين مختلف المناطق (الجزائر)؛
    2. Despite the impact of the economic and social crisis and its adverse consequences as regards the number and quality of opportunities for the integration of Mexican women into national life, the Government of Mexico is continuing to implement policies and measures aimed at improving the standard of living of the population groups most in need, both male and female, particularly the living conditions in rural and deprived urban areas. UN ٢ - وعلى الرغم من أثر اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية ونتائجها الضارة فيما يتعلق بعدد ونوعية الفرص المتاحة لدمج المرأة المكسيكية في الحياة الوطنية، فإن حكومة المكسيك تواصل تنفيذ سياسات وتدابير تستهدف تحسين مستوى معيشة أشد الفئات السكانية حاجة، رجالا ونساء، ولا سيما أحوال المعيشة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة.
    19. While true reconciliation could only be achieved through improving the standard of living of indigenous Australians, symbolic actions were also important, and the Australian Parliament had expressed its commitment to reconciliation between indigenous and non-indigenous Australians and its regret for past injustices suffered by indigenous Australians. UN 19 - وأردف يقول إنه في حين أن التوفيق الحق لا يمكن تحقيقه إلا من خلال تحسين مستوى معيشة الأستراليين الأصليين، فإن الإجراءات الرمزية ذات أهمية أيضاً، وإن البرلمان الأسترالي أعرب عن التزامه بالتوفيق بين الأستراليين الأصليين وغير الأصليين وعن أسفه لحالات الظلم التي عانى منها الأستراليون الأصليون فيما مضى.
    569. The Committee encourages the State party to implement fully the Poverty Reduction Programme and to take measures to assist parents and others responsible for children by intensifying efforts to combat poverty with a view to improving the standard of living of children and providing material assistance and support programmes, without discrimination based on place of residence, in accordance with article 27 of the Convention. UN 569- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ الكامل لبرنامج الحد من الفقر واتخاذ تدابير لمساعدة الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن الطفل، وعلى تكثيف الجهود من أجل مكافحة الفقر بغية تحسين مستوى معيشة الطفل وتوفير برامج المساعدة المادية والدعم، دون أي تمييز يستند إلى مكان الإقامة، وذلك وفقاً لأحكام المادة 27 من الاتفاقية.
    71. The United States Agency for International Development has funded the Management of Aquatic Resources and Alternative Development (MAREA) project to reduce unsustainable fishing practices and coastal development and strengthen the management of marine and coastal biodiversity in Central America while improving the standard of living of the communities that make use of those resources. UN 71 - وموّلت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة المشروع الذي تنفذه إدارة الموارد المائية والتنمية البديلة والذي يهدف إلى الحد من ممارسات الصيد غير المستدامة وإلى التنمية الساحلية وتعزيز إدارة التنوع الحيوي البحري والساحلي في أمريكا الوسطى مع تحسين مستوى معيشة المجتمعات المحلية المستفيدة من تلك الموارد.
    Special attention must be paid to ensuring full equality among all persons with a view to improving the standard of living of those living below the poverty threshold. UN 636- ويجب إيلاء اهتمام خاص إلى ضمان المساواة الكاملة بين جميع الأشخاص بغية تحسين مستوى المعيشة لمن يعيشون تحت عتبة الفقر.
    Its establishment had also been associated with the relaunch of the regional integration process in West Africa, based on the idea that such integration was the only way to secure the balanced economic development of the member States and protect their economic independence, with a view to improving the standard of living of their populations as rapidly as possible. UN كما كان تأسيسه مرتبطا بإعادة إطلاق عملية التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا، اعتمادا على أن هذا التكامل هو السبيل الوحيد لضمان تحقيق تنمية اقتصادية متوازنة للدول الأعضاء وحماية استقلالها الاقتصادي، وذلك بهدف تحسين مستوى المعيشة لسكانها في أسرع وقت ممكن.
    Strengthen its efforts to meet the challenge of sustaining and improving the standard of living of the people and employment opportunities in rural areas (Lao People's Democratic Republic); UN 77-44- تعزيز جهودها لمواجهة التحدي المتمثل في تحسين مستوى المعيشة وتوفير فرص العمل لسكان المناطق الريفية (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    The Ministry of Education was endeavouring to make nursery education an intrinsic part of education in State schools and had earmarked the necessary budget for that purpose with a view to improving the standard of living of low income families. UN وقالت إن وزارة التعليم تسعى إلى إدراج مرحلة رياض الأطفال ضمن التعليم الأساسي في مدارسها الحكومية، مع رصد الميزانيات اللازمة لذلك مما يسهم حتما في تحسين المستوى المعيشي للأسر محدودة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more