"improving the status of women" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مركز المرأة
        
    • تحسين وضع المرأة
        
    • بتحسين مركز المرأة
        
    • تحسين حالة المرأة
        
    • بتحسين وضع المرأة
        
    • لتحسين وضع المرأة
        
    • بتحسين حالة المرأة
        
    • تحسين وضع النساء
        
    • وتحسين مركز المرأة
        
    • لتحسين مركز المرأة
        
    • وتحسين وضع المرأة
        
    That commission would be entrusted with preparing action plans and strategies aimed at improving the status of women in both rural and urban areas. UN وسيعهد إلى هذه اللجنة إعداد خطط واستراتيجيات عمل تهدف إلى تحسين مركز المرأة في الريف والمدن.
    improving the status of women must be considered as a basic component of a successful, just and democratic society. UN ويجب أن يعتبر تحسين مركز المرأة عنصرا أساسيا من عناصر أي مجتمع ناجح وعادل وديمقراطي.
    The special session would provide another stimulus to the efforts of States, Governments and the world community towards improving the status of women. UN وستقدم الدورة الاستثنائية حافزا آخر لجهود الدول والحكومات والمجتمع الدولي من أجل تحسين مركز المرأة.
    Additionally, it noted the enactment of a plan of action aimed at improving the status of women. UN بالإضافة إلى ذلك، لاحظت تطبيق خطة عمل تهدف إلى تحسين وضع المرأة.
    Greece noted the adoption of the Concept Paper on Gender Equality as an important step towards improving the status of women in the country. UN ورأت اليونان أن اعتماد الورقة المفاهيمية بشأن السياسات الجنسانية خطوة هامة نحو تحسين وضع المرأة في البلد.
    The State must accelerate its efforts to establish a new cultural paradigm relating to improving the status of women. UN ويجب أن تضاعف الحكومة جهودها من أجل إرساء نموذج ثقافي جديد قمين بتحسين مركز المرأة.
    The representative answered that, although the wording of the Act was not biased in favour of either sex, the law in the first instance clearly stated its aim, namely, improving the status of women. UN وردت الممثلة على ذلك قائلة انه على الرغم من عدم تحيز منطوق القانون لصالح أي من الجنسين، فان القانون يذكر بوضوح، في المقام اﻷول، أن الهدف منه هو تحسين حالة المرأة.
    (ii) Number of policy recommendations related to improving the status of women in selected fields in the areas of technology, industry and agriculture. UN `2 ' عدد توصيات السياسات العامة المتعلقة بتحسين وضع المرأة في ميادين منتقاة في مجالات التكنولوجيا والصناعة والزراعة.
    The National Radio Company of Ukraine gives major coverage to the subject of improving the status of women and enhancing their role in society. UN وتعطي شركة اﻹذاعة الوطنية ﻷوكرانيا تغطية واسعة لموضوع تحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع.
    D. improving the status of women in the Secretariat UN دال - تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    Another delegation stated that it felt that the programme should put more emphasis on improving the status of women. UN وذكر وفد آخر أنه يشعر أن البرنامج ينبغي أن يؤكد بشكل أكبر على تحسين مركز المرأة.
    The Secretariat had regularly cited the importance of holding senior managers accountable for improving the status of women in individual units, but that was not being done. UN وذكرت اﻷمانة العامة بانتظام أهمية مساءلة كبار المدراء عن تحسين مركز المرأة في فرادي الوحدات غير أن شيئا من ذلك لم يحدث.
    In addition, improving the status of women also enhances their decision-making capacity at all levels in all spheres of life, especially in the area of sexuality and reproduction. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على صنع القرار على جميع المستويات في مجالات الحياة كلها، وبخاصة في مجال الجنس واﻹنجاب.
    In addition, improving the status of women also enhances their decision-making capacity in vital areas, especially in the area of reproduction. UN وعلاوة على ذلك فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على اتخاذ القرار في مجالات حيوية، وخاصة في مجال الانجاب.
    ICJW is a non-partisan, volunteer organization that has directed its efforts towards improving the status of women, social welfare activity and advocacy for human improvement. UN والمجلس منظمة تطوعية غير حزبية توجه جهودها نحو تحسين وضع المرأة ونشاط الرعاية الاجتماعية والدعوة لتحسين أحوال الإنسان.
    Providing them as many jobs as possible is an important measure the State can take in improving the status of women. UN وتوفير أكبر عدد ممكن من فرص العمل لهن تدبير هام يمكن للدولة أن تتخذه في تحسين وضع المرأة.
    :: Mobilize the international community to focus on improving the status of women and gender equality in some of the poorest countries UN :: تعبئة المجتمع الدولي للتركيز على تحسين وضع المرأة والمساواة بين الجنسين في أفقر البلدان؛
    Australia, Canada and New Zealand would continue to work actively on those issues, particularly with regard to improving the status of women. UN وسوف تواصل استراليا وكندا ونيوزيلندا العمل بنشاط في هذه المسائل، خصوصا فيما يتعلق بتحسين مركز المرأة.
    The new Government's commitment to improving the status of women was reflected in the fact that there was now a Minister for Women's Affairs. UN ومما يدل على التزام الحكومة الجديدة بتحسين مركز المرأة أنه يوجد حاليا، في الحقيقة وزيرة لشؤون المرأة.
    Members considered that, in order to promote women's rights in professional life, the law should stipulate more explicitly the goal of improving the status of women. UN ورأي اﻷعضاء أنه، من أجل تعزيز حقوق المرأة في الحياة المهنية، ينبغي للقانون أن ينص، بصورة أوضح، على هدف تحسين حالة المرأة.
    The State parties undertook to pursue, through their government policies, the implementation of the Platform for Action and to respect the commitments made to improving the status of women in their respective countries. UN وتعهدت الدول الأطراف بأن تعمل، من خلال سياسات حكوماتها، على تنفيذ برنامج العمل واحترام الالتزامات المتعلقة بتحسين وضع المرأة في بلدان كل منها.
    34. improving the status of women and girls in Africa requires specific attention if progress towards development is to be accelerated. UN 34 - ولكي تتسارع خطى التقدم على مسار التنمية، يلزم إيلاء اهتمام خاص لتحسين وضع المرأة والفتاة في أفريقيا.
    Despite its commitment to improving the status of women, the Government has launched no significant initiatives to address the discrimination women face in the legal system; UN ورغم تعهد الحكومة بتحسين حالة المرأة فإنها لم تتخذ أي مبادرة هامة لمواجهة التمييز الذي تواجهه المرأة في النظام القانوني؛
    The Ministry of Family, Veteran's Affairs and Intergenerational Solidarity made improving the status of women with disabilities a priority area in competitions for funding the projects of civil society organisations, and thus funded a total of 33 projects in 2008, 2009 and 2010 to the amount of HRK 2,422,829.80. UN وجعلت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال من تحسين وضع النساء ذوات الإعاقة مجالا ذا أولوية في مسابقات تمويل مشاريع منظمات المجتمع المدني، ومن ثم مولت ما مجموعه 33 مشروعا في الأعوام 2008 و 2009 و 2010 بما تبلغ قيمته 829.80 422 2 كونا.
    improving the status of women and of women's general access to education and health is one of the keys to the success of this vast undertaking. UN وتحسين مركز المرأة وتيسير حصول المرأة بصفة عامة على التعليم والصحة من بين العناصر الرئيسية لنجاح هذا المسعى الهائل.
    However, the focus for improving the status of women in this category should not only be promotion to the Professional category. UN غير أن التركيز لتحسين مركز المرأة في هذه الفئة ينبغي ألا يقتصر على الترقي إلى الترقية إلى الفئة الفنية.
    Measuring unpaid work is an important indicator of gender economics and social disparities and a significant element in financing for gender equality and improving the status of women in society. UN ويشكل قياس العمل غير المأجور مؤشرا هاما للاقتصاد الجنساني والفوارق الاجتماعية وعنصرا هاما لتمويل المساواة بين الجنسين وتحسين وضع المرأة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more