"improving the text" - Translation from English to Arabic

    • تحسين النص
        
    • تحسين نص
        
    It also welcomed any proposals from delegations aimed at improving the text. UN ورحب أيضا بأي مقترحات مقدمة من الوفود بهدف تحسين النص.
    In that spirit, it had proposed a number of changes during consultations with a view to improving the text. UN ومن هذا المنطلق، اقترح الاتحاد عددا من التغييرات أثناء المشاورات بهدف تحسين النص.
    He was therefore ready to consider the Brazilian proposal and to seek a middle ground with a view to improving the text. UN لذا، فهو على استعداد للنظر في الاقتراح البرازيلي والتماس أرضية مشتركة من أجل تحسين النص.
    Various suggestions were however made with a view to improving the text. UN ومع ذلك قدمت اقتراحات مختلفة بغرض تحسين النص.
    New Zealand is proud of our role in improving the text over the past three years, with the objective of turning the draft declaration into one that States would be able to uphold, implement and promote. UN إن نيوزيلندا فخورة بدورنا في تحسين نص الإعلان على مدى السنوات الثلاث الماضية، وذلك بهدف تحويل مشروع الإعلان إلى مشروع تستطيع الدول تأييده وتنفيذه وتعزيزه.
    176. Article 46 was viewed as acceptable in principle although some suggestions were made with a view to improving the text. UN ١٧٦ - واعتبرت المادة ٤٦ مقبولة من حيث المبدأ رغم أنه قدمت عدة اقتراحات ترمي الى تحسين النص.
    The draft resolution before the Assembly is the result of a constructive process of consultation, and I wish to thank the many delegations that participated in the process and contributed to improving the text. UN مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة جاء نتيجة عملية تشاور بناءة، وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في هذه العملية وفي تحسين النص.
    Since ACABQ had expressed concern about the definition of exigency, he would seek the advice of the Office of Legal Affairs with a view to improving the text. UN وبما أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أعربت عن قلقها إزاء تعريف الاحتياجات الماسة، قال إنه سيلتمس مشورة مكتب الشؤون القانونية بقصد تحسين النص.
    In those interventions, the Czech Republic expressed satisfaction with the main thrust of the work accomplished and presented views aimed at improving the text in some very specific areas. UN وأعربت الجمهورية التشيكية، في تلك التدخلات، عن رضاها عن التوجه الرئيسي للعمل المُنجز، وقدمت آراء تهدف إلى تحسين النص في بعض المجالات المحددة جدا.
    45. As to the topic of diplomatic protection, the Commission should focus on improving the text and supplementing it in various respects, including, for example, the effects of diplomatic protection. UN 45 - وفيما يتصل بموضوع الحماية الدبلوماسية ينبغي للجنة أن تركز على تحسين النص وتكميله من جوانب شتى بما في ذلك على سبيل المثال آثار الحماية الدبلوماسية.
    He recognized, however, that during the very early part of the final session, the Conference might have to consider some of the substantive matters with a view to improving the text. UN إلا أنه سلم بضرورة أن يقوم المؤتمر في المرحلة المبكرة من دورته الختامية بالنظر في بعض المسائل الموضوعية من أجل تحسين النص.
    Cuba recommends that the draft articles proposed by the International Law Commission should be submitted for study to a working group, within the framework of the Sixth Committee, so that it may finalize the details of the future convention on diplomatic protection, with a view to improving the text and securing greater acceptance for it by Member States. UN وتوصي كوبا بتقديم مشاريع المواد التي اقترحتها لجنة القانون الدولي إلى فريق عامل لدرسها، في إطار اللجنة السادسة، كيما يتمكن من وضع الصيغة النهائية لتفاصيل الاتفاقية المزمع وضعها بشأن الحماية الدبلوماسية، بهدف تحسين النص وضمان حصوله على قبولٍ أوسعَ نطاقا بين الدول الأعضاء.
    7. With respect to the subsection dealing with various measures at the national level, apart from the question of improving the text and reordering paragraphs, Japan hopes that additional paragraphs dealing with minimum export criteria will be included. UN 7 - وفيما يتعلق بالقسم الفرعي الذي يتناول مختلف التدابير على الصعيد الوطني، تأمل اليابان، بالإضافة إلى مسألة تحسين النص وإعادة ترتيب الفقرات، إدراج فقرات إضافية تتناول معايير الصادرات الدنيا.
    23. During the bilateral contacts, some delegations expressed flexibility as to the inclusion of article 2 bis, while others suggested minor drafting amendments of a technical character with the view to improving the text. UN 23 - وخلال الاتصالات الثنائية، أعربت بعض الوفود عن مرونة موقفها إزاء إدراج المادة 2 مكررا، في حين اقترحت وفود أخرى إدخال تعديلات طفيفة ذات طابع فني على الصياغة بغية تحسين النص.
    The amendment was not substantive, and was aimed merely at improving the text by combining the wording of the paragraphs in a different order, although it did omit the word " significant " . UN وقال إن التعديل ليس موضوعيا، وكل ما يرمي اليه هو تحسين النص عن طريق الجمع بين صياغة الفقرات في ترتيب مختلف، رغم أنه يحذف لفظة " جسيما " .
    54. She thanked all delegations for their constructive attitude during the consultations on the text and expressed her appreciation to the International Committee of the Red Cross for its expert assistance in improving the text and achieving consensus on crucial issues. UN 54 - وشكرت جميع الوفود على موقفها البناء أثناء المشاورات حول النص، وأعربت عن تقديرها للجنة الصليب الأحمر الدولية على مساعدة الخبراء التي قدمتها في تحسين النص وتحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل المهمة.
    118. The Austrian Government proposes improving the text by inserting the following words after the word " if " in the third line: " ... he knew or should have known of the illegality of the order and if ... " . Belarus UN ١١٨ - اقترحت الحكومة النمساوية تحسين النص بإدراج العبارة التالية بعد العبارة " أو رئيس أعلى " في السطر الثاني: " إذا علم أو كان ينبغي أن يعلم بعدم مشروعية اﻷمر ... " .
    Another suggestion for improving the text of draft article 1 was to incorporate the words " governed by international law " . UN وذهب اقتراح آخر يهدف إلى تحسين نص مشروع المادة 1 إلى إدراج عبارة " يحكمها القانون الدولي " .
    59. Mrs. SEALY MONTEITH (Jamaica) said that she fully supported the statement made by the Group of 77 and China on programme 9, as well as the amendments proposed with a view to improving the text of the programme. UN ٥٩ - السيدة سيلي مونتيث )جامايكا(: أعربت عن تأييدها التام لبيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن البرنامج ٩ وعن موافقتها على التعديلات المقترحة بغية تحسين نص هذا البرنامج.
    With a view to improving the text of the draft resolution, India suggested to the sponsors the inclusion of a reference to the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (resolution S-10/2), which was adopted by consensus. UN وبغية تحسين نص مشروع القرار، اقترحت الهند على مقدميه إدراج إشارة إلى الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-10/2)، التي اعتمدت بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more