"improving the use of" - Translation from English to Arabic

    • تحسين استخدام
        
    • وتحسين استخدام
        
    • بتحسين استخدام
        
    Participants discussed similarities and differences in the context of improving the use of knowledge in policy, industry and practice. UN وناقش المشاركون أوجه التشابه والاختلاف في سياق تحسين استخدام المعارف في مجالات السياسات العامة والصناعة والممارسات.
    improving the use of FEEDBACK FROM EVALUATION UN تحسين استخدام التغذية المرتدة من نتائج التقييم في
    Finally, recommendations with measurable cost-saving implications were made for improving the use of communications technology in the area of telex. UN وأخيرا، قدمت توصيات تترتب عليها وفورات كبيرة في التكاليف بغرض تحسين استخدام تكنولوجيا الاتصالات في مجال التلكس.
    Further benefits may accrue from powering vessels with methane fuel, improving the use of waste heat from propulsion machinery, utilizing new sail technology or applying new types of paint to hulls. UN وقد تنشأ فوائد إضافية من دفع السفن بوقود الميثان، وتحسين استخدام الحرارة المتبددة الناتجة عن آلات الدفع، وذلك باستخدام تكنولوجيا جديدة في الأشرعة أو استخدام أنواع جديدة من الطلاء لهياكل السفن.
    Committee reports have provided valuable contributions to understanding the mechanisms of the health effects of ionizing radiation, developing basic safety standards, and improving the use of ionizing radiation in medicine and promoting radiation protection programmes at national and international levels. UN وقد قدمت تقارير اللجنة مساهمات قيﱢمة في فهم آليات اﻵثار الصحية لﻹشعاع المؤين، وصياغة المعايير اﻷساسية للسلامة، وتحسين استخدام اﻹشعاع المؤين في الطب، وتعزيز برامج الحماية من اﻹشعاع على الصعيدين الوطني والدولي.
    Regarding recommendation 24, the Office of National Statistics is in the process of setting up a unit to look at improving the use of administrative data for statistical purposes as part of a wider strategy on improving data across government. UN وفيما يتعلق بالتوصية 24 فمكتب الإحصاءات الوطنية في سبيله إلى إنشاء وحدة تعنى بتحسين استخدام البيانات الإدارية في الأغراض الإحصائية، وذلك ضمن استراتيجية أوسع نطاقا بشأن تحسين استخدام البيانات على نطاق الحكومة.
    The report contains 10 recommendations on improving the use of the post classification system in the Organization. UN وهو يتضمن ١٠ توصيات بشأن تحسين استخدام نظام تصنيف الوظائف في المنظمة.
    For that reason Law No. 5 of 1993 created the Authority of the Panamanian Interoceanic Region, with the objective of improving the use of the assets that are reverting and will revert to Panama between now and the year 2000. UN ولهذا السبب، أنشأ القانون رقم ٥ لسنة ١٩٩٣ هيئة اﻹقليم البنمي فيما بين المحيطات بهدف تحسين استخدام الموجودات المستعادة والتي ستستردها بنما من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.
    The HOPEFOR initiative aims at improving the use of military and civil defence assets (MCDA) in relief operations. UN تهدف مبادرة HOPEFOR إلى تحسين استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة.
    improving the use of existing data sets to describe women's health helps to identify possible public policy measures that hold the potential to reduce health inequalities and inequities between men and women. UN يساعد تحسين استخدام مجموعات البيانات الموجودة لوصف صحة المرأة على تعيين تدابير السياسة العامة التي يمكن أن تنطوي على إمكانية تقليل أوجه التفاوت والجور الصحي بين الرجل والمرأة.
    Decentralization of administrative and financial management to divisions responsible for implementation of the work programme enhanced accountability and budgetary controls, thereby improving the use of resources and enhancing the ECLAC's capacity to respond to the requirements of the region. UN أدى إضفاء الطابع اللامركزي على إدارة الشؤون الإدارية والمالية بنقلها إلى الشُّعب المسؤولة عن تنفيذ برنامج العمل إلى تعزيز ضوابط المساءلة وعملية وضع الميزانية، مما أدى إلى تحسين استخدام الموارد وتعزيز قدرة اللجنة على الاستجابة لمتطلبات المنطقة.
    He noted the value of the Blue Books Series and congratulated the Department of Public Information on its expanded use of electronic networks, recalling that his delegation had made proposals on ways of improving the use of depository libraries at the seventeenth session of the Committee on information. UN ورحب بجودة سلسلة الكتب الزرقاء وكذلك باستخدام الادارة المتزايد للشبكات الالكترونية وأشار الى أن وفده قد تقدم بمقترحات بشأن طريقة تحسين استخدام المكتبات الوديعة خلال الدورة السابعة عشرة للجنة اﻹعلام.
    • The role of official agencies in strengthening the private sector: progress in improving the use of export credit guarantees, including strengthening the financial performance of export credit agencies, avoiding competition with private sector provision of credit guarantees and improving coordination of guarantee policies UN ● دور الوكالات الرسمية في تعزيز القطاع الخاص؛ والتقدم في تحسين استخدام معونات إقراض الصادرات، بما في ذلك تعزيز اﻷداء المالي لوكالات إقراض الصادرات، وتفادي المنافسة مع القطاع الخاص عند ضمانه للقروض، وتحسين التنسيق بين سياسات الضمان
    24. As a step towards improving the use of national execution as an implementation modality, UNDP prepared a manual on policies and procedures that took into account the main recommendations of the 1995 evaluation of that modality although feedback from country offices still indicates that national execution procedures remain overly bureaucratic and inflexible. UN ٢٤ - وأعد البرنامج اﻹنمائي، كخطوة نحو تحسين استخدام التنفيذ الوطني كأداة للتنفيذ، دليلا عن السياسات واﻹجراءات روعيت فيه التوصيات اﻷساسية للتقييم الذي أجري عام ١٩٩٥ لتلك اﻷداة رغم أن التغذية المرتدة من المكاتب القطرية تبين أن إجراءات التنفيذ الوطني لا تزال بيروقراطية وغير مرنة إلى حد كبير.
    She agreed that the General Assembly, rather than seeking to identify core and non-core activities in respect of each post funded from the support account, should refocus on the fundamental objective of the account with a view to improving the use of resources. UN كما أعربت عن موافقتها على أنه ينبغي للجمعية العامة أن تركز من جديد على الهدف الجوهري للحساب بغية تحسين استخدام الموارد، بدلا من السعي لتحديد اﻷنشطة اﻷساسية وغير اﻷساسية فيما يتعلق بكل وظيفة ممولة من حساب الدعم.
    The objective of this study is to assist States parties in improving the use of Convention against Corruption assessment tools to develop and coordinate future technical assistance initiatives so as to ensure further compliance with the Convention. UN 7- ترمي هذه الدراسة إلى مساعدة الدول الأطراف في تحسين استخدام أدوات تقييم اتفاقية مكافحة الفساد لوضع مبادرات المساعدة التقنية في المستقبل وتنسيقها، بغية ضمان تحسين الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    These workshops focused on improving the integration of environmental objectives into UNDP programmes, raising project evaluation standards and improving the use of impact indicators by country offices managing GEF initiatives. UN وركزت حلقات العمل تلك على تحسين إدماج الأهداف البيئية في البرامج التي ينفذها البرنامج الإنمائي وتقوية معايير التقييم وتحسين استخدام مؤشرات الأثر من قبل المكاتب القطرية التي تدير مبادرات مرفق البيئة العالمية.
    These two levels are working jointly to strengthen the evaluation function in a number of areas: strengthening governance; enhancing strategic planning of evaluations; promoting and supporting the quality of evaluations; improving the use of evaluations and management responses; and strengthening internal evaluation capacity. UN ويعمل هذان المستويان معا لتعزيز وظيفة التقييم في عدد من الميادين، وهي: تعزيز الحكم؛ وتحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات التقييم؛ وتعزيز نوعية عمليات التقييم ودعمها؛ وتحسين استخدام عمليات التقييم وردود الإدارة؛ وتعزيز القدرة على التقييم الداخلي.
    233. In September 2000, in his report on the utilization of the United Nations conference centres at Bangkok and Addis Ababa (A/55/410), the Secretary-General set forth the objectives for improving the use of the conference centres, notably in Bangkok, which included developing an in-depth sales strategy, the use of professional tools and the definition of precise objectives. UN 233 - وفي أيلول/سبتمبر 2000، وضع الأمين العام في تقريره عن استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا (A/55/410) الأهداف المتعلقة بتحسين استخدام مراكز المؤتمرات، ولا سيما في بانكوك، التي تتضمن وضع استراتيجية مبيعات متعمقة، واستخدام وسائل مهنية، وتحديد أهداف دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more