"improving the work" - Translation from English to Arabic

    • تحسين عمل
        
    • تحسين العمل
        
    • لتحسين عمل لجنة
        
    Other delegations stressed the importance of improving the work of GEF. UN وشددت وفود أخرى على أهمية تحسين عمل مرفق البيئة العالمية.
    Report of the Secretariat on ways and means of improving the work of the Committee UN تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل تحسين عمل اللجنة
    We also try to contribute to improving the work of the Organization in our own ways and within our capacities. UN ونحاول أيضا الإسهام في تحسين عمل المنظمة بطرقنا الخاصة وفي حدود قدراتنا.
    We take note of the report of the Commission, which will be an important contribution in improving the work of the Agency between now and 2020, and beyond. UN ونحيط علما بتقرير اللجنة، الذي سيكون مساهمة مهمة في تحسين عمل الوكالة في الفترة من الآن وحتى عام 2020، وما بعده.
    He was referring specifically to improving the work to disseminate information in Non-Self-Governing Territories. UN وكان يلمح بصفة خاصة إلى تحسين العمل على نشر المعلومات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    While those are modest measures, they remain meaningful steps towards improving the work of the Council. UN ومع أن هذه التدابير متواضعة، إلا أنها تشكل خطوات ذات مغزى نحو تحسين عمل المجلس.
    We would like to stress, again, that any measures to improve the United Nations should be based solely on the idea of improving the work of the Organization. UN ونود أن نؤكد، مرة أخري، أن أية تدابير تتخذ لتحسين الأمم المتحدة ينبغي أن تستند فقط إلى فكرة تحسين عمل المنظمة.
    There was still a long way to go in improving the work of the international financial institutions. UN فلا تزال هناك طريق طويلة للوصول إلى تحسين عمل المؤسسات المالية الدولية.
    In their statements, members spoke of, inter alia, lessons learned, concrete initiatives for improving the work of the Council and the specific contributions each of the departing members had made. UN وأشار الأعضاء في مداخلاتهم، من جملة جوانب أخرى، إلى الدروس المستخلصة، والمبادرات الملموسة التي ترمي إلى تحسين عمل المجلس، والإسهام الخاص لكل عضو من الأعضاء المنتهية مدتهم.
    The observations and recommendations of the oversight mechanisms were fundamental to improving the work of the United Nations. UN وذكر أن الملاحظات والتوصيات المقدمة من آليات الرقابة هي عنصر أساسي من عناصر تحسين عمل الأمم المتحدة.
    Furthermore, participants called for more standardization in the preparation of cluster reports as well as for a consolidated report of all clusters that focuses on achievements, challenges and recommendations for improving the work of clusters. UN وعلاوة على ذلك، دعا المشاركون إلى مزيد من توحيد المواصفات في إعداد تقارير المجموعات، إلى جانب دعوتهم إلى تقرير موحد لجميع المجموعات، يركز على الإنجازات والتحديات والتوصيات من أجل تحسين عمل المجموعات.
    The panel also made recommendations aimed at improving the work of the police and fostering a stronger sense of accountability among political parties. UN وقدم الفريق أيضا توصيات تهدف إلى تحسين عمل الشرطة وتعزيز روح المساءلة في أوساط الأحزاب السياسية.
    This will also allow us to determine ways of improving the work of the Disarmament Commission. UN ومن شأن هذا أن يسمح لنا كذلك بتحديد سبل تحسين عمل هيئة نزع السلاح.
    It noted that the Secretariat should report on cooperation and coordination as part of its pre-session report on ways and means of improving the work of the Committee. UN وأشارت إلى أن اﻷمانة العامة ينبغي أن تقدم تقريرا عن التعاون والتنسيق كجزء من تقريرها السابق للدورة عن سبل ووسائل تحسين عمل اللجنة.
    They generally support its recommendations and underlying analysis, and note its role in improving the work of the United Nations in mine action. UN كما أنها تؤيد بصفة عامة توصياته والتحليل الذي يرتكز عليه، وتشير إلى دوره في تحسين عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The Presidential Decree of 30 November 2012 on " organizational measures for further improving the work of the courts " marked an important stage in the judicial and legal reform process. UN وأذن المرسوم الرئاسي المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والمعنون " تدابير تنظيمية من أجل زيادة تحسين عمل المحاكم " ، ببدء مرحلة هامة في عملية الإصلاح القضائي والقانوني.
    Ukraine supported G-8 and G-20 initiatives to strengthen global food governance by improving the work of relevant multilateral institutions. UN وأعرب عن تأييد أوكرانيا لمبادرات مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين الرامية إلى تعزيز الإدارة العالمية للأغذية من خلال تحسين عمل المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    He welcomed the progress made in updating the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, which provided a useful basis for further improving the work of the United Nations. UN ورحب بالتقدم المحرز في استكمال مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن اللذين يوفران أساسا مفيدا للمضي في تحسين عمل الأمم المتحدة.
    We hope that what we do today will contribute to improving the work of the Council and will thus make a worthy contribution to the maintenance of world peace and security in the coming years. UN ونأمل في أن يسهم ما نفعله اليوم في تحسين عمل المجلس ومن ثم يقدم إسهاما جديرا بالتنويه في إقرار السلام والأمن العالميين في السنوات المقبلة.
    Managers have received efficiency training and are being strongly motivated to listen and to make sure that individual staff at all levels drive the process of improving the work of their units. UN وتلقى المديرون تدريبا بشأن الكفاءة، ويجري حثهم بشدة على الاستماع لفرادى الموظفين في جميع المستويات والتأكد من أنهم يدفعون الى اﻷمام عملية تحسين العمل في وحداتهم.
    In addition, we cannot but welcome the great deal of work done by the Peacebuilding Support Office, in which hope lies both for improving the work of the Peacebuilding Commission and for managing the Peacebuilding Fund. UN وفضلا عن ذلك، لا يسعنا إلاّ أن نرحب بالعمل الكبير الذي قام به مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، الذي تعلق عليه الآمال لتحسين عمل لجنة بناء السلام وإدارة صندوق بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more