"improving their ability to" - Translation from English to Arabic

    • تحسين قدرتها على
        
    • بتحسين قدرتها على
        
    • وتحسين قدرتها على
        
    • وتحسين قدرتهم على
        
    (ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data UN ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية
    (ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data; UN `2 ' التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل وتوزيع البيانات الإحصائية؛
    (ii) Feedback from national statistical offices and/or Governments on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data. UN `2 ' التغذية المرتدة من المكاتب الإحصائية الوطنية و/أو الحكومات بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج البيانات الإحصائيةوتحليلها ونشرها.
    With the support and advice of ISAF, the Afghan National Security Forces units are becoming increasingly capable in general and are improving their ability to conduct autonomous operations. UN وأصبحت وحدات قوات الأمن الوطني، بدعم من القوة الدولية وبناء على مشورتها، تكتسب عموما القدرة تدريجيا، وتقوم بتحسين قدرتها على القيام بعمليات مستقلة.
    This work included assisting the armed movements in resolving their internal leadership problems and other problems; improving their ability to articulate a coherent negotiation position; securing agreement on the format and procedure of the next round of talks; and putting to good use the momentum created by ongoing preparations for the formation of a Government of National Unity and the new political reality it would create in the Sudan. UN وشملت هذه الأعمال مساعدة الحركات المسلحة في حل مشاكل قيادتها الداخلية والمشاكل الأخرى، وتحسين قدرتها على اتخاذ موقف تفاوضي متماسك؛ وتأمين اتفاق على شكل وإجراءات جولة المحادثات المقبلة؛ والاستفادة من الزخم الذي أوجدته الاستعدادات الجارية لتشكيل حكومة الوحدة الوطنية والواقع السياسي الجديد الذي سينشئه هذا الزخم في السودان.
    Support to national partners is aimed at strengthening their institutions and improving their ability to define their development goals and to implement development plans that respond to their country contexts. UN ويهدف الدعم المقدم إلى الشركاء الوطنيين إلى تعزيز مؤسساتهم، وتحسين قدرتهم على تحديد أهدافهم الإنمائية وتنفيذ الخطط الإنمائية التي تستجيب لخصوصيات سياقاتهم القطرية.
    (b) Establishing or strengthening cooperation and exchange of experience between law enforcement agencies of our States, particularly with a view to improving their ability to detect and investigate organized crime activities and corrupt practices; UN )ب( انشاء أو تدعيم ترتيبات للتعاون وتبادل الخبرات بين أجهزة انفاذ القوانين في بلداننا ، خصوصا بهدف تحسين قدرتها على كشف اﻷنشطة الاجرامية المنظمة والممارسات الفاسدة والتحري عنها ؛
    Thus, while providing information on the status of the UNCCD process, the reports should also contribute to the strengthening of the institutional and human capacities of NFPs, thereby improving their ability to coordinate the work, and should stimulate the further steps required for effective implementation of the UNCCD as an integral part of national efforts to promote sustainable development. UN وبالتالي، فإلى جانب تقديم المعلومات عن حالة عملية الاتفاقية، ينبغي للتقارير أيضا أن تساهم في تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لجهات الوصل الوطنية، ومن ثم تحسين قدرتها على تنسيق العمل، كما ينبغي لها التشجيع على اتخاذ الخطوات الأخرى اللازمة لتنفيذ الاتفاقية بشكل فعال بوصف ذلك جزءا من الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة.
    (d) To support landlocked developing countries in building institutional and human capacities aimed at improving their ability to attract foreign direct investment in high-value added sectors and to enhance negotiation skills for bringing in responsible investment; UN (د) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على بناء قدراتها المؤسسية والبشرية بهدف تحسين قدرتها على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية وتعزيز مهاراتها في مجال التفاوض لجلب الاستثمارات المسؤولة؛
    (d) To support landlocked developing countries in building institutional and human capacities aimed at improving their ability to attract foreign direct investment in high-value added sectors and to enhance negotiation skills for bringing in responsible investment; UN (د) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على بناء قدراتها المؤسسية والبشرية بهدف تحسين قدرتها على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية وتعزيز مهاراتها في مجال التفاوض لجلب الاستثمارات المسؤولة؛
    (d) To support landlocked developing countries in building institutional and human capacities aimed at improving their ability to attract foreign direct investment in high-value added sectors and to enhance negotiation skills for bringing in responsible investment; UN (د) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على بناء قدراتها المؤسسية والبشرية بهدف تحسين قدرتها على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية وتعزيز مهاراتها في مجال التفاوض لجلب الاستثمارات المسؤولة؛
    (h) Provide technical assistance and capacity-building support to landlocked developing countries in building institutional and human capacities aimed at improving their ability to attract FDI and enhancing negotiation skills to bring in responsible investment and impact investing; UN (ح) تقديم المساعدة التقنية والدعم في مجال بناء القدرات إلى البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق ببناء قدراتها المؤسسية والبشرية بهدف تحسين قدرتها على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وتعزيز مهارات التفاوض لجلب الاستثمار المسؤول والاستثمار المؤثر؛
    (d) Satisfaction expressed by Member States with regard to the contribution of the subprogramme to improving their ability to reassess macroeconomic policies with the aim of giving employment generation and reduction of the poverty level a central place in the goals of macroeconomic policy; UN (د) مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في تحسين قدرتها على إعادة تقييم سياسات الاقتصاد الكلي بغرض إعطاء مكانة رئيسية لمسألتي توفير فرص العمل وتقليل مستوى الفقر ضمن أهداف سياسات الاقتصاد الكلي؛
    (b) Satisfaction expressed by Member States with regard to the contribution of the subprogramme to improving their ability to reassess macroeconomic policies with the aim of giving employment generation and reduction of the poverty level a central place in the goals of macroeconomic policy. UN (ب) مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في تحسين قدرتها على إعادة تقييم سياسات الاقتصاد الكلي بغية إحلال هدفي توفير فرص العمل وتقليل مستوى الفقر في موضع رئيسي ضمن أهداف سياسات الاقتصاد الكلي.
    (c) The number of social policies and initiatives formulated and developed and their incorporation into public policies at the national and international levels; Satisfaction expressed by Member States with regard to the contribution of the subprogramme to improving their ability to reassess macroeconomic policies with the aim of giving employment generation and reduction of the poverty level a central place in the goals of macroeconomic policy; UN (ج) عدد السياسات والمبادرات الاجتماعية التي صيغت وأعدت، ومدى إدماجها في السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي؛ مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في تحسين قدرتها على إعادة تقييم سياسات الاقتصاد الكلي بغية إحلال هدفي توفير فرص العمل وتقليل مستوى الفقر في موضع رئيسي ضمن أهداف سياسات الاقتصاد الكلي؛
    Consistent with their obligations under Security Council resolution 1540 (2004), States are improving their ability to prevent the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors and additional States. UN ووفقا للالتزامات المترتبة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، تقوم الدول بتحسين قدرتها على منع حصول الجهات الفاعلة من غير الدول ودول إضافية على أسلحة الدمار الشامل.
    It is therefore proposed that the Fifth Review Conference hold a forum on " Competition law and policy: creation of an enabling environment for enterprises in developing countries for enhancing their productive capacity and improving their ability to compete on regional and global markets " . UN ولذلك يُقترح على المؤتمر الاستعراضي الخامس عقد منتدى بشأن " قوانين وسياسات المنافسة: تهيئة بيئة مؤاتية للمؤسسات في البلدان النامية لتعزيز قدرتها الإنتاجية وتحسين قدرتها على المنافسة في الأسواق الإقليمية والعالمية " .
    UNCTAD also trained African law-makers and government officials to understand the basic legal implications of e-commerce, and to identify the main policy issues involved, as well as the priority areas for law reform, improving their ability to draft e-commerce legislation. UN كما تولى الأونكتاد تدريب صانعي القوانين والمسؤولين الحكوميين الأفارقة لفهم المضامين القانونية الأساسية للتجارة الإلكترونية وتحديد المسائل الرئيسية التي تنطوي عليها في مجال السياسة العامة، وكذلك مجالات الأولوية لإصلاح القوانين وتحسين قدرتهم على صياغة تشريعات في مجال التجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more