"improving their capacity to" - Translation from English to Arabic

    • تحسين قدرتها على
        
    • تحسين قدراتها على
        
    • لتحسين قدرتها على
        
    • تحسين قدرتهم على
        
    • وتحسين قدرتهم على
        
    The network is being continuously expanded and currently includes representatives from more than 100 countries in all major regions. the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNEP have also undertaken special projects aimed at developing and elaborating on existing tools to assist countries in improving their capacity to respond to environmental emergencies. UN وأقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مشاريع خاصة تستهدف تطوير وابتكار أدوات متاحة لمساعدة البلدان في تحسين قدرتها على التصدي لحالات الطوارئ البيئية.
    Recommendation 2. United Nations agencies should give priority to assisting small States, with emphasis on regional approaches, in improving their capacity to cope with environmental issues interacting with economic development policies. UN التوصية ٢ : ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة، مع التركيز على النهوج اﻹقليمية، وذلك في تحسين قدرتها على معالجة القضايا البيئية في تشابكها مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    45. The UNAMI Human Rights Office continued to provide support to Iraqi institutions with the aim of improving their capacity to protect and promote human rights. UN 45 - وواصل مكتب حقوق الإنسان بالبعثة تقديم الدعم للمؤسسات العراقية من أجل تحسين قدرتها على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    129. Based on the information provided by relevant States Parties, at least 22 have achieved some degree of progress in improving their capacity to understand the extent of the challenges faced in addressing the rights and needs of landmine victims. UN 129- واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، فقد أحرزت 22 دولة منها بعض التقدم في تحسين قدراتها على فهم نطاق التحديات التي تواجه الوفاء بحقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية.
    141. Based on the information provided by relevant States Parties, at least 16 have achieved some degree of progress in improving their capacity to provide services for the physical rehabilitation of landmine survivors. UN 141- واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، أحرزت 16 دولة على الأقل تقدماً في تحسين قدراتها على تقديم خدمات إعادة التأهيل الجسدي للناجين من الألغام الأرضية.
    We welcome the efforts made by the Department of Humanitarian Affairs and by the United Nations agencies members of the Inter-Agency Standing Committee, in improving their capacity to provide humanitarian assistance, particularly at the field level, as demonstrated in the report of the Secretary-General. UN ونحن نرحب بالجهود التي تبذلها إدارة الشؤون اﻹنسانية، وجهود وكالات اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، لتحسين قدرتها على تقديم المساعدة اﻹنسانية، وبخاصة على المستوى الميداني، وهو ما يبينه تقرير اﻷمين العام.
    (b) Alleviation of poverty among the most disadvantaged of the Palestine refugees by improving their capacity to become self-reliant. UN (ب) تخفيف حدة الفقر بين أضعف اللاجئين الفلسطينيين حالا، عن طريق تحسين قدرتهم على الاعتماد على النفس.
    To provide relief and social services to assist refugees in meeting their needs for maintaining a reasonable standard of existence and for improving their capacity to become more self-reliant and to provide basic requirements for survival to the most needy Palestine refugees classified as special hardship cases; UN توفير الخدمات الغوثية والاجتماعية اللازمة لمساعدة اللاجئين على تلبية احتياجاتهم المتعلقة بالمحافظة على مستوى معقول من الحياة وتحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على الذات، وتوفير الاحتياجات اﻷساسية اللازمة للبقاء ﻷكثر اللاجئين الفلسطينيين عوزا، المصنفين على أنهم حالات عسر خاصة؛
    260. I continue to examine the network of United Nations information centres with a view to improving their capacity to function effectively. UN 260 - وإنني أواصل دراسة مسألة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام بغرض تحسين قدرتها على أداء مهامها بفعالية.
    512. The Programme assisted Governments in improving their capacity to collect and analyse data on drug abuse, which is essential in elaborating demand reduction programmes focusing on primary risk groups. UN ٥١٢ - وساعد البرنامج حكومات في تحسين قدرتها على جمع وتحليل البيانات بشأن إساءة استعمال المخدرات، وهي مسألة جوهرية في إعداد برامج الحد من الطلب بالتركيز على الفئات الرئيسية المعرضة للمخاطر.
    51. In order to enable the Institute to assist its member States in improving their capacity to address their crime problem, enhanced dialogue with national authorities and local experts is required. UN 51- بغية تمكين المعهد من تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيه على تحسين قدرتها على مواجهة مشاكلها المتعلقة بالجريمة، تدعو الحاجة إلى تعزيز الحوار مع السلطات الوطنية والخبراء المحليين.
    27. For SMEs to participate more effectively in the international economy, they had to focus on key factors such as improving their capacity to adapt to structural changes, technological innovation, and inter-firm cooperation and collaboration. UN ٧٢- وأضافت أنه لكي تشترك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بصورة أكثر فعالية في الاقتصاد الدولي، فإن عليها أن تركز على المجالات الرئيسية مثل تحسين قدرتها على التكيف مع التغييرات الهيكلية، والابتكار التكنولوجي، والتعان والتضافر بين الشركات.
    In that regard, we welcome the efforts aimed at assisting national jurisdictions in improving their capacity to prosecute cases delegated to them by the ICTY, further endorsed in Security Council resolution 1503 (2003). UN وفي هذا الصدد، نرحـب بالجهود الرامية إلى مساعدة السلطات القضائية الوطنية في تحسين قدرتها على النظر في القضايا التي تحيلها إليها المحكمة، والتي أقرها مجلس الأمن فيما بعد في القرار 1503 (2003).
    (g) Assistance to the least developed countries, and those graduating from this category in improving their capacity to overcome structural development bottlenecks and identifying needs and opportunities for international economic cooperation in support of their graduation strategies. UN (ز) مساعدة أقل البلدان نموا، والبلدان التي خرجت من تلك الفئة على تحسين قدرتها على تجاوز الاختناقات الهيكلية في مجال التنمية وتحديد احتياجات وفرص التعاون الاقتصادي الدولي لدعم استراتيجياتها للخروج من تلك الفئة.
    (g) Assistance to the least developed countries and those graduating from this category in improving their capacity to overcome structural development bottlenecks and identifying needs and opportunities for international economic cooperation in support of their graduation strategies. UN (ز) مساعدة أقل البلدان نموا، والبلدان التي خرجت من تلك الفئة على تحسين قدرتها على تجاوز الاختناقات الهيكلية في مجال التنمية وتحديد احتياجات وفرص التعاون الاقتصادي الدولي لدعم استراتيجياتها للخروج من تلك الفئة.
    (g) Assistance to the least developed countries, and those graduating from this category in improving their capacity to overcome structural development bottlenecks and identifying needs and opportunities for international economic cooperation in support of their graduation strategies. UN (ز) مساعدة أقل البلدان نموا، والبلدان التي خرجت من تلك الفئة على تحسين قدرتها على تجاوز الاختناقات الهيكلية في مجال التنمية وتحديد احتياجات وفرص التعاون الاقتصادي الدولي لدعم استراتيجياتها للخروج من تلك الفئة.
    Within the institutional framework established by the Convention to assist States parties in improving their capacity to combat transnational organized crime (the Conference of the Parties and its Working Group on International Cooperation), the international cooperation provisions have a prominent place in discussions on how best to accomplish that objective. UN وضمن الإطار المؤسسي الذي وضعته الاتفاقيةُ لمساعدة الدول الأطراف على تحسين قدرتها على مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية (مؤتمر الدول الأطراف وفريقه العامل المعني بالتعاون الدولي)، تَبرزُ مكانةُ أحكامِ التعاون الدولي في المناقشات عن أفضل السُبل الكفيلة بإنجاز هذا الهدف المنشود.
    9. The Inter-Agency and Expert Group and the Statistics Division have continued to review countries' needs and identify priorities for improving their capacity to produce Millennium Development Goal indicators and conduct national monitoring. UN 9 - يواصل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات وشعبة الإحصاءات استعراض احتياجات البلدان وتحديد أولويات تحسين قدراتها على وضع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الرصد على الصعيد الوطني.
    9. The Inter-Agency and Expert Group has continued to review the needs of countries and identify priorities for improving their capacity to produce Millennium Development Goal indicators and conduct national monitoring. UN 9 - يواصل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات استعراض احتياجات البلدان وتحديد أولويات تحسين قدراتها على وضع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الرصد على الصعيد الوطني.
    13. The international community should provide sustained assistance to developing countries that would allow them to strengthen their human resources in more targeted and cost-effective ways while improving their capacity to achieve the MDGs. UN 13 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بما يمكنها من تعزيز مواردها البشرية بطرق أكثر وضوحا في أهدافها وفعالية في تكلفتها مع تحسين قدراتها على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    136. Based on the information provided by relevant States Parties, at least18 have achieved some degree of progress in improving their capacity to provide emergency and continuing medical care to meet the needs of landmine victims. UN 136- واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، أحرزت 18 دولة منها على الأقل بعض التقدم في تحسين قدراتها على تقديم الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة لتلبية احتياجات ضحايا الألغام الأرضية.
    The INEGI-United Nations Office on Drugs and Crime Centre of Excellence for Statistical Information can provide an important role in supporting countries in the region and at the global level in improving their capacity to collect, disseminate and analyse crime data. UN ويضطلع مركز التفوق للمعلومات الإحصائية المشترك بين المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور هام في دعم البلدان في المنطقة وعلى المستوى العالمي لتحسين قدرتها على جمع بيانات عن الجريمة وتعميمها وتحليلها.
    (c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. UN )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة.
    (c) Reduced dependence of Palestine refugees on relief and social service assistance in meeting their basic needs, in maintaining a reasonable standard of living and in improving their capacity to become self-reliant; UN (ج) التقليل من اعتماد اللاجئين الفلسطينيين على المساعدة المتعلقة بالخدمات الغوثية والاجتماعية من أجل تلبية احتياجاتهم الأساسية والحفاظ على مستوى معيشي معقول وتحسين قدرتهم على تحقيق الاعتماد على النفس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more