"improving their effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • تحسين فعاليتها
        
    • تعزيز فعاليتها
        
    The results of these efforts have been mixed and should be critically assessed with a view to improving their effectiveness in the future. UN وجاءت نتائج هذه الجهود مختلطة وينبغي تقييمها تقييما دقيقا بقصد تحسين فعاليتها في المستقبل.
    The goal of the performance reviews was to assist RFMOs in improving their effectiveness and efficiency in fulfilling their mandates. UN ويتمثل الهدف من استعراض الأداء في مساعدة المنظمات الإقليمية على تحسين فعاليتها وكفاءتها في الاضطلاع بولاياتها.
    Consultations were also held with the representatives of these offices in terms of possibilities for improving their effectiveness. UN وعقدت أيضا مشاورات مع ممثلي تلك المكاتب للنظر في سبل تحسين فعاليتها.
    - Analyse the impact of collective agreements on equality of treatment and pay for women and men with a view to improving their effectiveness in achieving equal treatment and pay. UN - تحليل وقع الاتفاقات الجماعية على المساواة بين المرأة والرجل في المعاملة وفي الأجور بغية تحسين فعاليتها على هذا الصعيد
    65. The commissions need to explore avenues for improving their effectiveness and impact. UN 65- وينبغي للجان أن تستكشف سبل تحسين فعاليتها وأثرها.
    53. All of these funding mechanisms continued to focus on further improving their effectiveness and accountability. UN 53 - واستمرت كل آليات التمويل المذكورة في التركيز على مواصلة تحسين فعاليتها وقدرتها على المساءلة.
    The ultimate objective should be to facilitate the work of the agencies in the field by enhancing transparency and openness, thereby improving their effectiveness and the quality of their work for the benefit of aid recipients, while ensuring full respect for the mandates established by the competent United Nations bodies and the principle of national ownership. UN وينبغي أن يكون الهدف الأخير هو تسهيل أعمال الوكالات في الميدان بتعزيز الشفافية والانفتاح وبالتالي تحسين فعاليتها ونوعية عملها لصالح البلدان المتلقية للمعونة، مع كفالة الاحترام الكامل للولايات التي وضعتها الهيئات المختصة في الأمم المتحدة ولمبدأ الملكية الوطنية.
    53. Myanmar had been participating in United Nations peacekeeping operations since 1958, and believed that one of the key factors for improving their effectiveness and strengthening the capacity for rapid response was the system of standby arrangements. UN ٥٣ - ومضى يقول إن ميانمار تسهم في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام منذ عام ١٩٥٨، وتعتقد أن أحد أهم عناصر تحسين فعاليتها وتعزيز قدرتها على الاستجابة السريعة هو نظام الترتيبات الاحتياطية.
    " The Security Council once again reaffirms its intention to keep sanctions under close and ongoing monitoring with a view to improving their effectiveness until it is convinced that the conditions in the relevant resolutions are met. UN " ويعيد مجلس الأمن مرة أخرى تأكيد اعتزامه إبقاء الجزاءات خاضعة لرصد دقيق ومستمر بغية تحسين فعاليتها إلى أن يقتنع بأنه تم الوفاء بالشروط الواردة في القرارات ذات الصلة.
    158. The Committee recommends that the State party continue its efforts to integrate refugee children into society and undertake an evaluation of current programmes, in particular language training, with a view to improving their effectiveness. UN 158- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إدماج الأطفال اللاجئين في المجتمع وأن تجري تقييماً للبرامج الحالية، لا سيما التدريب اللغوي، بهدف تحسين فعاليتها.
    Could El Salvador outline its legal provisions, administrative procedures as well as its best practices in this regard? Does El Salvador monitor or review its counter-terrorist mechanisms, both legislative and executive, with a view to improving their effectiveness and enabling them to adapt to developing or evolving situations? UN هل بوسع السلفادور أن تقدم بيانا موجزا بالأحكام القانونية والإجراءات الإدارية وأفضل الممارسات التي تطبقها في هذا الإطار وأن توضح ما إذا كانت لديها نظم لرصد أو استعراض آلياته المتعلقة بمكافحة الإرهاب، على المستويين التشريعي والتنفيذي، من أجل تحسين فعاليتها وضمان مواءمتها للحالات المستجدة أو الناشئة؟
    " 59. Takes note of the work of the mechanisms mandated to follow up on the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the Durban Review Conference, and underlines the importance of improving their effectiveness " ; UN " 59 - تحيط علما بعمل الآليات المكلفة بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومؤتمر ديربان الاستعراضي، وتؤكد أهمية تحسين فعاليتها " ؛
    Regional support offices and UN-SPIDER have also agreed on designing and implementing an evaluation method that includes a definition of responsibilities and mechanisms to measure the impacts of technical advisory support and of completed technical advisory missions, with a view to improving their effectiveness in the future. UN 14- واتَّفقت مكاتب الدعم الإقليمية وبرنامج سبايدر أيضاً على تصميم وتنفيذ طريقة للتقييم تشمل تعريفاً للمسؤوليات وآليات لقياس أثر الدعم الاستشاري التقني والبعثات الاستشارية التقنية المُنجزة، بغية تحسين فعاليتها في المستقبل.
    10. Requests the Department of Public Information to maintain its commitment to a culture of evaluation and to continue to evaluate its products and activities with the objective of improving their effectiveness, and to continue to cooperate and coordinate with Member States and the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat; UN 10 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل التزامها بثقافة التقييم وأن تواصل تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تحسين فعاليتها وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة؛
    The phrase which followed, which read " and the high-level meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action " should be deleted. The phrase " and underlines the importance of improving their effectiveness " should be added at the end of the paragraph. UN وتنقح الفقرة 60 ليصبح نصها كالتالي " تحيط علما بعمل الآليات المكلفة بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومؤتمر ديربان الاستعراضي، وتؤكد أهمية تحسين فعاليتها " .
    82. The aim of the second study is to identify functional and operational deficiencies in the mechanisms of the fund for the promotion of youth employment and the law on occupational training and integration and to formulate proposals on restructuring those mechanisms and the public employment services, with a view to improving their effectiveness as instruments for employment promotion and labour market administration. UN 82- وتهدف الدراسة الثانية إلى تحديد مواطن الضعف الوظيفي والتشغيلي للآلية المتمثلة في صندوق النهوض بعمالة الشباب والقانون المتعلق بدورات التدريب - الإدماج المهني، وتقديم اقتراحات من أجل إعادة هيكلة هذه الآلية وكذلك الدوائر العامة للتشغيل بغية تحسين فعاليتها بوصفها أدوات للنهوض بالعمالة وإدارة سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more