"improving transparency in" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الشفافية في
        
    • لتحسين الشفافية في
        
    Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية،
    Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of excessive price volatility, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة بالموضوع الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف أثر التقلبات المفرطة في الأسعار،
    Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of excessive price volatility, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة بالموضوع الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف أثر التقلبات المفرطة في الأسعار،
    Aimed at improving transparency in the justice sector and in the fight against corruption, the guide provides information on judicial services and on relevant formalities and requirements to access these services. UN ويقدم الدليل، الذي يهدف إلى تحسين الشفافية في قطاع العدالة ومكافحة الفساد، معلومات عن الخدمات القضائية وعن الإجراءات والمتطلبات ذات الصلة بالحصول على تلك الخدمات.
    Tools for improving transparency in Local Governance, with drafts of the conceptual chapter and several tools and case studies ready. UN وقد أصبحت الأدوات اللازمة لتحسين الشفافية في الإدارة المحلية ومسودات الفصل المفاهيمي إلى جانب عدة أدوات أخرى ودراسات إشرافية جاهزة.
    Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of excessive price volatility, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف أثر التقلب المفرط في الأسعار،
    Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of excessive price volatility, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة بالموضوع الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف أثر التقلبات المفرطة في الأسعار،
    Taking note of all relevant voluntary initiatives, including the Extractive Industries Transparency Initiative, aimed at improving transparency in the extractive industries, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة، بما فيها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية،
    Taking note of all relevant voluntary initiatives, including the Extractive Industries Transparency Initiative, aimed at improving transparency in the extractive industries, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة، بما فيها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية،
    It goes without saying that improving transparency in the work of the Council is one of the many important elements in the greater task of enhancing the credibility and effectiveness of the Council and the United Nations as a whole. UN ومن البديهي أن تحسين الشفافية في أعمال المجلس من العناصر العديدة الهامة في المهمة اﻷكبر المتمثلة في تعزيز مصداقية وفعالية المجلس واﻷمم المتحدة بصفة عامة.
    The Security Council's annual report to the General Assembly should be a yardstick to measure the progress made in improving transparency in the work and in the decision-making process. UN وتقرير مجلس اﻷمن السنوي إلى الجمعية العامة ينبغي أن يكون محكا لقياس التقدم المحرز في تحسين الشفافية في عمل المجلس وفي عملية اتخاذ القرار.
    A more recent and innovative use of SAPs has been to use them as a vehicle to ensure policy reforms with environmental benefits, such as restructuring the forest sector to discourage monopolistic behaviour, curbing illegal logging or improving transparency in concession management. UN وكان من أحدث الاستخدامات المبتكرة لبرامج التكيف الهيكلي استخدامها وسيلة لضمان إصلاحات السياسات بفوائدها البيئية، ومنها مثلا، إعادة هيكلة قطاع الغابات لتثبيط السلوك الاحتكاري، أو الحد من التقطيع غير المشروع أو تحسين الشفافية في إدارة الامتيازات.
    The programme may be replaced by an enhanced structural adjustment facility in 1999, if the Government and IMF recognize that reforms aimed at improving transparency in the oil accounts, launching a privatization programme and liberalizing trade operations have substantially moved forward. UN وقد يستعاض عن البرنامج بمرفق للتكيف الهيكلي المعزز في سنة ١٩٩٩، إذا أدركت الحكومة وصندوق النقد الدولي أن اﻹصلاحات التي ترمي إلى تحسين الشفافية في حسابات النفط وبدء تنفيذ برنامج الخصخصة وتحرير عمليات التبادل التجاري قد أحرزت تقدما ملموسا.
    Secondly, Switzerland supports all measures aimed at improving transparency in the area armaments as concerns the import and export of war matériel, including small arms and light weapons, in particular confidence-building measures at the global and regional levels that are aimed at reducing the risk of surprise attacks and of the accidental triggering of a war. UN وثانيا، تدعم سويسرا كل التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال التسلح فيما يتعلق باستيراد وتصدير المعدات الحربية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وخصوصا تدابير بناء الثقة على الصعيدين العالمي والإقليمي التي تهدف إلى تقليل خطر الهجمات المفاجئة وإشعال الحرب على نحو غير مقصود.
    56. With regard to the strengthening of UNOMIG observation capability, the Mission intends to continue consultations with the two sides concerning the acquisition of UAVs with a view to improving transparency in the Mission's area of responsibility. UN 56 - وفيما يتعلق بتعزيز بقدرة البعثة في مجال المراقبة، فهي تنوي مواصلة مشاوراتها مع الجانبيين فيما يتصل باقتناء الطائرات بلا طيار، وذلك بهدف تحسين الشفافية في المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة.
    The Group further recommended that the Government of the Democratic Republic of the Congo undertake a review of the mining legislation vis-à-vis the role of comptoirs (buyers) and négociants (traders), with a view to improving transparency in the trade of minerals mined in the Democratic Republic of the Congo. UN وأوصى الفريق كذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تجري استعراضاً لتشريعات التعدين المتصلة بدور تعاونيات المنتجين وتجار الجملة المرخص لهم، وذلك بهدف تحسين الشفافية في تجارة المعادن المستخرجة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of price volatility, UN " وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف آثار تقلب الأسعار،
    " Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of excessive price volatility, UN " وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة بالموضوع الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف أثر التقلبات المفرطة في الأسعار،
    There are indications that social accountability initiatives contribute to an enabling environment for realization of children's rights, by influencing the quality of governance, improving transparency in delivery of public services or empowering communities with information on their rights. UN وهناك مؤشرات تدل على أن مبادرات المساءلة الاجتماعية تساهم في تهيئة بيئة مؤاتية لإعمال حقوق الطفل، عن طريق التأثير على نوعية الإدارة أو تحسين الشفافية في تقديم الخدمات العامة أو تمكين المجتمعات المحلية من خلال مدها بالمعلومات المتعلقة بحقوقها.
    " 19. Encourages Member States to continue to address the issue of commodities in their deliberations to formulate the post-2015 development agenda, with a view to establishing an open, fair, equitable and development-friendly trading system by complying with the mandate of the Doha Development Agenda; as well as by improving transparency in international markets; UN " 19 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل النظر في مسألة السلع الأساسية في إطار المداولات التي تجريها لصياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، بغية إيجاد نظامٍ للتجارة يتسم بالانفتاح والنزاهة والعدالة ويشجع التنمية من خلال الامتثال لولاية خطة الدوحة الإنمائية؛ وبسبل تشمل تحسين الشفافية في الأسواق الدولية؛
    While significant advances have been made in recent years in improving transparency in some international organizations such as the World Bank, there is still a lack of transparency in the decision-making and functions of various multilateral bodies. UN وإذا كانت أوجه تقدم كبيرة قد تحققت في السنوات الأخيرة لتحسين الشفافية في بعض المنظمات الدولية مثل البنك الدولي فما زال هناك نقص في الشفافية في عمليات اتخاذ القرار والوظائف في مختلف الهيئات المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more