"impulsively" - Translation from English to Arabic

    • بتهور
        
    • بإندفاع
        
    • بتهوّر
        
    • مندفع
        
    She didn't leave impulsively. She talked about it for months. Open Subtitles لم تغادر ذلك بتهور فهى تحدثت عن ذلك لشهور
    I think it is a very big decision, and we do not want to make it impulsively. Open Subtitles أعتقد أنه قرار كبير جدا و لا نريد أن نتخذه بتهور
    I don't exactly over-analyze. I just act impulsively and then I freak out after the fact. Open Subtitles بل أتصرف بتهور فحسب، وبعدها يتملكني الهلع بعد إدراكي الحقيقة
    I just think you should take things slowly, find yourself before impulsively jumping... Open Subtitles أعتقد فقط أن عليكِ أخذ الأمور بروية جدي نفسكِ قبل القفز بإندفاع 000
    It's just what we do, you know? I impulsively get things Open Subtitles ان هذا ما نفعله دائما كما تعلمى انا اطلب الاشياء بإندفاع
    As usual, you have acted impulsively and harmed the company irreparably. Open Subtitles كالعادة تصرفت بتهوّر وأذيت الشركة بشكل لا يتصلح.
    Hey, Lois, you know how I'm always buying things impulsively? Open Subtitles مرحبا , لويس , أتعرفين كم أنا دائما أشتري أمور بشكل مندفع ؟
    impulsively, Holly just gets Rebecca involved in it. Do you believe that? Open Subtitles بتهور جعلت "هولي" ابنتها تشترك في هذا الامر , اتصدقين ذلك؟
    I think to set off like that impulsively, recklessly even, to risk disobeying his aunt in order to do a duty to his father shows a fineness of spirit in Mr. Churchill, a keenness of feeling, a most romantic nature Open Subtitles اعتقد التقدم هكذا بتهور و اندفاع و المجازفة بعصيان عمته فقط لفعل واجب تجاه والده يبين روحا رائعة في سيد شيرشل
    Hey, there's nothing wrong with a man taking his time and not acting impulsively. Open Subtitles مهلاً ليس هُناك خطب برجل يُحبذ التمهل و ألاّ يتصرف بتهور
    You saved my life at the risk of your own... generously, impulsively. Open Subtitles ...لقد أنقذت حياتى و خاطرت بحياتك بسخاء, بتهور
    And, yeah, I bought it kind of impulsively. Open Subtitles .. اشتريته بتهور نوعا ما أقصد..
    In this regard I wish to say that when I mentioned the horrendous violations of human rights, I said that the worst thing about them was that those acts were not committed impulsively or in the heat of passion, but, rather, were the consequence of a deliberate, cold and calculated attitude with political ends. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقول إنني عندما ذكرت الانتهاكات المريعة لحقوق الانسان، قلت ان أسوأ ما فيها ان تلك اﻷعمال لم ترتكب بتهور أو في فورة الانفعال، بل جاءت باﻷحرى نتيجة موقف متعمد وهادئ ومحسوب وذي مآرب سياسية.
    Sometimes I say things impulsively now. Open Subtitles أحياناً أقول أشياء بتهور
    You're acting impulsively, Philip. Open Subtitles لقد كنت تتصرف بتهور يا فيليب
    Because you killed him impulsively. Open Subtitles لانك قتلته بتهور
    You came somewhat unexpectedly, one might even say impulsively while we were dead in the middle of the Charlgrove meet. Open Subtitles قدمت بدون توقع أو بإندفاع بينما كنا مشغولين بإجتماع شارل جروف
    I'm not impulsively jumping into anything. Open Subtitles أنا لا أقفز بإندفاع في أي شىء
    Makes us do things impulsively. Open Subtitles وتجعلنا نتصرّف بتهوّر.
    And Chuck and Sarah, I know, I know, they may have acted impulsively, recklessly, foolishly even, I don't know, but I do know this- these two were born to be spies- together. Open Subtitles و(تشاك) و(سارة)ِ أعلم أعلم ربما تصرفوا بتهوّر شديد وبحماقة حتى , لا أعلم
    I regret what I've done. I acted impulsively, And that has brought one of them- Open Subtitles أنا نادم على ما فعلته، لقد تصرفت بشكل مندفع فأحضرت واحداً منهم..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more