"ims stations" - Translation from English to Arabic

    • محطات نظام الرصد الدولي
        
    It continues to develop and implement cost effective solutions to address engineering problems arising at certified IMS stations. UN وظلت تستنبط وتنفّذ حلولا ناجعة التكلفة لمعالجة المشاكل الهندسية الناشئة في محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة.
    It continues to develop and implement cost effective solutions to address engineering problems arising at certified IMS stations. UN وظلت تستحدث وتنفذ حلولا ناجعة التكلفة لمعالجة المشاكل الهندسية الناشئة في محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة.
    During Phase IV, all the established IMS stations should be authenticated. UN وفي المرحلة الرابعة، ينبغي توثيق جميع محطات نظام الرصد الدولي المنشأة.
    Keeping the operational costs of IMS stations at reasonable levels is a joint responsibility of the PTS and the host country. UN والمحافظة على مستويات تكاليف تشغيل محطات نظام الرصد الدولي في حدود معقولة مسؤولية مشتركة تتحملها الأمانة مع البلد المستضيف.
    Detections were made by 96 IMS stations, 2 of which were infrasound stations and 88 of which were used in the event location estimate reported in the REB. UN واكتشفت 96 محطة من محطات نظام الرصد الدولي التجربة المذكورة، كان من بينها محطتان للرصد دون السمعي واستُخدمت 88 محطة في تحديد المكان المقدر لوقوع الحدث الذي أفادت به النشرة المذكورة.
    Major steps required include the continuous build-up of International Monitoring System (IMS) stations and the conduct of future field exercises like the 2008 on-site inspection integrated field exercise held in Kazakhstan recently. UN وتشمل الخطوات الرئيسية المطلوبة مواصلة تعزيز محطات نظام الرصد الدولي وإجراء تمارين ميدانية مستقبلا مثل التمرين الميداني المتكامل على التفتيش الموقعي الذي جرى في كازاخستان عام 2008.
    Lastly, confidence-building measures will contribute to resolving compliance concerns arising from possible misinterpretation of verification data and to assist in the calibration of IMS stations. UN وأخيرا، من شأن تدابير بناء الثقة الإسهام في حل الشواغل المتعلقة بالامتثال التي تنجم عن أي سوء تفسير محتمل لبيانات التحقق والمساعدة على ضبط معايير محطات نظام الرصد الدولي.
    Finally, confidence-building measures will contribute to resolving compliance concerns arising from possible misinterpretation of verification data, thereby assisting in the calibration of IMS stations. UN وأخيرا، إن عملية تدابير بناء الثقة من شأنها أن تسهم في حل الشواغل المتعلقة بالامتثال الناشئة عن سوء التفسير المحتمل حدوثه لبيانات التحقق، الأمر الذي يساعد في زيادة دقة محطات نظام الرصد الدولي.
    2.5 Develop plans for the installation, calibration and authentication of IMS stations and radionuclide analysis laboratories UN ٢-٥ وضع خطط لتركيب محطات نظام الرصد الدولي ومختبرات تحليل النويدات المشعة ومعايرتها وتوثيقها
    The second network test should be conducted after the completion of IDC installation during Phase III. All the IMS stations and NDCs which are already in the network at the time should be required to participate in the test. UN وينبغي إجراء الاختبار الثاني للشبكة بعد استكمال تركيب مركز البيانات الدولي في المرحلة الثالثة. وينبغي أن يطلب من جميع محطات نظام الرصد الدولي ومراكز البيانات الوطنية الداخلة في الشبكة، في ذلك الوقت الاشتراك في الاختبار.
    On that occasion, no noble gases could be detected by the surrounding IMS stations, but the detection by seismic sensors was accepted by the international community as a strong indication of a nuclear explosion. UN وفي تلك المناسبة، لم تتمكن محطات نظام الرصد الدولي الموجودة في الجوار من كشف وجود غازات خاملة، لكن المجتمع الدولي سلّم بما كشفته أجهزة استشعار الهزات الأرضية باعتباره مؤشرا قويا على وقوع تفجير نووي.
    On that occasion, no noble gases could be detected by the surrounding IMS stations, but the detection by seismic sensors was accepted by the international community as a strong indication of a nuclear explosion. UN وفي تلك المناسبة، لم تتمكن محطات نظام الرصد الدولي الموجودة في الجوار من كشف وجود غازات خاملة، لكن المجتمع الدولي سلّم بما كشفته أجهزة استشعار الهزات الأرضية باعتباره مؤشرا قويا على وقوع تفجير نووي.
    The first network test should be conducted after the initial completion of the IDC installation during Phase II. All the IMS stations and NDCs which are already in the network should be required to participate in the test. UN ينبغي إجراء أول اختبار للشبكة بعد الاستكمال اﻷولي لتركيب مركز البيانات الدولي في المرحلة الثانية. وينبغي أن يطلب من جميع محطات نظام الرصد الدولي ومراكز البيانات الوطنية الداخلة في الشبكة الاشتراك في الاختبار.
    We should also identify other ways and means of funding the future IMS stations, situated on the territories of the least developed countries, as defined in the United Nations relevant annual list, as well as on the territories of countries whose participation for geographical reasons is important for adequate global coverage. UN وينبغي لنا أيضا التعرف على طرق ووسائل أخرى لتمويل محطات نظام الرصد الدولي المقبلة الواقعة في أقاليم أقل البلدان نموا، حسبما حددت في قائمة اﻷمم المتحدة السنوية في هذا الصدد، وكذلك في أقاليم البلدان التي يعتبر اشتراكها هاما ﻷسباب جغرافية لتوفير تغطية عالمية كافية.
    Thirdly, the IMS stations and the International Data Centre must be operated, maintained and tested as appropriate to gain experience in order to provide detection capabilities prior to the Treaty's entry into force, as well as to smooth the operation of the monitoring system by entering into force. UN ثالثا، يجب تشغيل وصيانة واختبار محطات نظام الرصد الدولي ومركـــز البيانات الدولــي، حسب الاقتضاء، لاكتساب الخبـــرة مـــن أجـــل توفيــر قــدرات الكشف قبل نفاذ المعاهدة وضمان سلاسة عمل نظام الرصد لدى دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Data from IMS stations are to be sent via a secure global satellite network known as the Global Communications Infrastructure (GCI) to an International Data Centre (IDC) for processing and analysis, and IMS data and IDC products are to be made available to States. UN والبيانات المستمدة من محطات نظام الرصد الدولي ترسل عبر شبكة سواتل عالمية مؤمَّنة تُعرف بمرفق الاتصالات العالمي إلى مركز بيانات دولي لتجهيزها وتحليلها، وتُتاح للدول بياناتُ نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي.
    As of 30 June 2011, 276 (86 per cent) IMS stations had been installed. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 2011، كانت قد أقيمت 276 محطة (86 في المائة) من محطات نظام الرصد الدولي.
    33. Post-certification activity (PCA) contracts, agreements and arrangements play a key role in supporting the ability of station operators to operate and maintain primary IMS stations after certification. UN 33 - وتؤدي عقود واتفاقات وترتيبات الأنشطة اللاحقة للاعتماد دورا رئيسيا في دعم قدرة مشغِّلي المحطات على تشغيل وصيانة محطات نظام الرصد الدولي الرئيسية بعد الاعتماد.
    As of 30 June 2013, 280 (87%) of the IMS stations had been installed. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 2013، كانت قد أقيمت 280 محطة (87 في المائة) من محطات نظام الرصد الدولي.
    32. Post-certification activity (PCA) contracts, agreements and arrangements support station operators in operating and maintaining primary IMS stations after certification. UN 32 - وإبرام عقود واتفاقات وترتيبات بشأن الأنشطة اللاحقة للاعتماد إنما يدعم قدرة مشغِّلي المحطات على تشغيل وصيانة محطات نظام الرصد الدولي الرئيسية بعد الاعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more