"in a chapter" - Translation from English to Arabic

    • في فصل
        
    • في أحد فصول
        
    Enforcement issues are discussed throughout the report and, in particular, in a chapter concerning administration, enforcement, consultation and coordination. UN ويناقش التقرير مسائل الإنفاذ في جميع أجزائه، وخصوصا في فصل بشأن الإدارة والإنفاذ والتشاور والتنسيق.
    These cases will have to be examined in a chapter corresponding to chapter IV of part one of the articles on responsibility of States. UN ويجب النظر في هذه الحالات في فصل مقابل للفصل الرابع من الجزء الأول من المواد المتصلة بمسؤولية الدول.
    It did not include any chapter specifically focusing on technology, but it was highlighted in a chapter on the means of implementation. UN ولم تتضمن أي فصل يركز بصفة خاصة على التكنولوجيا، وإنما سُلِّط عليها الضوء في فصل يتعلق بوسائل التنفيذ.
    Such a clause should not necessarily be in a chapter on General Principles. UN ولا ينبغي بالضرورة إدراج مثل هذا الشرط في فصل بشأن المبادئ العامة.
    23. The Coordinator's findings are included in a chapter of the annual report of the Committee to the General Assembly on follow-up activities. UN 23- وتُدرج الاستنتاجات التي يخلص إليها المنسق في أحد فصول التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة عن أنشطة المتابعة.
    Such elaborate rules are not necessary in a chapter that is intended to establish certain general principles, without addressing all assignment-related private international law issues. UN فالقواعد التفصيلية التي من هذا القبيل ليست ضرورية في فصل يقصد منه ارساء قواعد عامة معينة دون التصدي لجميع مسائل القانون الدولي الخاص المتعلقة بالاحالة.
    The National Women's Rights program, which was developed under the coordination of the State Secretariat for Human Rights, emphasizes, in a chapter dedicated to women, the following goals to be achieved by the Brazilian government: UN يشدد البرنامج الوطني لحقوق المرأة، الذي وضع بالتنسيق مع أمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان، في فصل مكرس للمرأة، على أن تحقق حكومة البرازيل الأهداف التالية:
    (a) New articles 1-3 of the draft Protocol should be grouped in a chapter entitled “Purpose, scope and criminal sanctions”; UN )أ( ينبغي تجميع المواد الجديدة ١-٣ من مشروع البروتوكول في فصل عنوانه " الغرض والنطاق والجزاءات الجنائية " ؛
    (b) New articles 4-6 should be grouped in a chapter entitled “Protection of trafficked persons”; UN )ب( ينبغي تجميع المواد الجديدة ٤-٦ في فصل عنوانه " حماية اﻷشخاص المتجر بهم " ؛
    (c) New articles 7-11 should be grouped in a chapter entitled “Prevention, cooperation and other measures”; UN )ج( ينبغي تجميع المواد الجديدة ٧-١١ في فصل عنوانه " المنع والتعاون والتدابير اﻷخرى " ؛
    Support was expressed for addressing the powers and functioning of the general body of creditors in a separate section of the draft Guide, possibly in a chapter on issues relating to creditors. UN 160- وقد أُعرب عن التأييد لتناول صلاحيات ومهام الهيئة العامة للدائنين في باب منفصل من مشروع الدليل، وربما في فصل يتناول المسائل المتصلة بالدائنين.
    The foreign affairs provisions are therefore set out in a chapter of the proposal that contains two key elements: an arrangement on authorization for the self-government authorities to negotiate and conclude agreements under international law and an arrangement on the involvement of the Landsstyre in foreign policy matters under the central authorities of the Realm. UN ولذلك، ترد أحكام الشؤون الخارجية مجمّعة في فصل من فصول المقترح يتضمن عنصرين رئيسيين هما: ترتيب بشأن الإذن لسلطات الحكم الذاتي بالتفاوض وإبرام الاتفاقات في إطار القانون الدولي، وترتيب بشأن مشاركة الهيئة التنفيذية في مسائل السياسة الخارجية تحت مظلة السلطات المركزية للمملكة.
    in a chapter on special issues, this publication explicitly analyses the regulation of attorneys' and notaries' activities, using examples to explain which ones fall within the scope of their normal professional activity and which do not. UN كما يعمد هذا المنشور، في فصل مخصص للحالات الخاصة، إلى تحليل صريح لخضوع أنشطة المحامين والموثقين لهذا القانون، ويشرح مدعما بالأمثلة الأنشطة التي تشكل جزءا من مجال عملهم المهني وتلك الواقعة خارج مجال العمل المهني هذا.
    (d) New articles 12-16 should be grouped in a chapter entitled “Final clauses”. UN )د( ينبغي تجميع المواد الجديدة ٢١-٦١ في فصل عنوانه " أحكام ختامية " .
    in a chapter entitled'The foundations of the Shia Ithna Ashariyya', it is stated that'some of them (the Shiites) have questioned the validity of the Koran and rejected it'. UN وقد ورد في فصل بعنوان " أركان الشيعة اﻹثنى عشرية " إن " بعضهم )الشيعة( شكك في صحة القرآن ورفضها " .
    Ms. CHANET queried the inclusion of sections concerning links to other human rights treaties and treaty bodies, and cooperation with other United Nations bodies in a chapter that purported to deal with the Committee's methods of work under article 40 of the Covenant. UN 70- السيدة شانيه تتساءل حول إدراج أقسام تخص الصلات بالمعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في فصل يدعي تناول أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 40 من العهد.
    (3) There appears to be less need for an analogous " without prejudice " provision in a chapter concerning responsibility of States which is included in a draft on responsibility of international organizations. UN (3) والحاجة أقل، على ما يبدو، إلى حكم مشابه قوامه " مع عدم الإخلال " في فصل متعلق بمسؤولية الدول ومدرج في مشروع بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    The Working Group considered whether article 17 undecies should be located in another part of the Arbitration Model Law for the reason that it dealt with court-ordered interim measures which might not easily fit in a chapter intended to deal mostly with interim measures granted by arbitral tribunals. UN 40- نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي إدراج المادة 17 مكررا عاشرا في جزء آخر من القانون النموذجي للتحكيم، لأنها تتناول التدابير المؤقّتة التي تأمر بها المحاكم، التي قد لا يكون من المناسب تماما إدراجها في فصل يُراد منه أن يعالج أساسا التدابير المؤقّتة التي تصدرها هيئات التحكيم.
    (3) There appears to be less need for an analogous " without prejudice " provision in a chapter concerning responsibility of States which is included in a draft on responsibility of international organizations. UN 3) والحاجة أقل، على ما يبدو، إلى حكم مشابه ينص على " عدم الإخلال " في فصل متعلق بمسؤولية الدول ومدرج في مشروع بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    Under its Constitution, Lebanon was also fully committed to the principles articulated in United Nations instruments and the Universal Declaration of Human Rights. The general legal framework for the protection of those rights was covered at length in a chapter of the second periodic report. UN ولبنان ملتزم أيضا، بموجب الدستور، التزاما كاملا بالمبادئ المعرب عنها في صكوك الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، علما بأن الإطار القانوني العام لحماية هذه الحقوق مشروح بإسهاب في أحد فصول التقرير الدوري الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more