"in a constructive dialogue" - Translation from English to Arabic

    • في حوار بناء
        
    • في حوار بنّاء
        
    • في حوار بنَّاء
        
    • في حوار بنﱠاء
        
    • حواراً بناءً
        
    • حوارا بناء
        
    • في إجراء حوار بناء
        
    • في إطار حوار بنّاء
        
    • لحوار بنَّاء
        
    • بإجراء حوار بناء
        
    • من إقامة حوار بناء
        
    • لإقامة حوار بناء
        
    • لإجراء حوار بناء
        
    • لإجراء حوار بنَّاء
        
    Switzerland was convinced that the United Nations must play a key role in engaging Member States in a constructive dialogue to that end. UN وسويسرا مقتنعة بأنه يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في إدخال الدول الأعضاء في حوار بناء لبلوغ هذه الغاية.
    The European Union is actively committed to that process and remains ready to engage with all States and stakeholders in a constructive dialogue. UN والاتحاد الأوروبي يلتزم بصورة نشطة بتلك العملية ولا يزال مستعدا للدخول في حوار بناء مع جميع الدول وأصحاب المصلحة.
    Eritrea is interested in engaging in a constructive dialogue in order to advance all the rights of its people. UN وإن إريتريا حريصة على الانخراط في حوار بناء من أجل تعزيز جميع حقوق شعبها.
    In the view of my Personal Envoy, the parties could work out such a compromise if they engaged in a constructive dialogue with each other on that basis. UN ويرى مبعوثي الشخصي أن بوسع الطرفين التوصل إلى ذلك الحل التوفيقي إذا دخلا في حوار بنّاء مع بعضهما بعضا على ذلك الأساس.
    His delegation was open to engaging in a constructive dialogue with all stakeholders on the need for another review conference. UN وأضاف أن وفده مستعد للمشاركة في حوار بنَّاء مع كافة الجهات المعنية بشأن الحاجة إلى مؤتمر استعراضي آخر.
    She herself would carry out her mandate by engaging in a constructive dialogue for the States. UN وسوف تضطلع المقررة الخاصة برسالتها بالدخول في حوار بناء مع الدول.
    The goal is to share methodology and lessons learned, by engaging in a constructive dialogue and by encouraging mutual exchange of information and best practices. UN والهدف هو تبادل المنهجيات والدروس المستفادة، عن طريق الانخراط في حوار بناء وتشجيع تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    We believe that, for this year, we should engage in a constructive dialogue to adopt a programme of work for the 2010 session, based on mutual compromise and in a spirit of understanding. UN إننا نرى أنه ينبغي لنا أن نشارك خلال هذا العام في حوار بناء من أجل اعتماد برنامج عمل لدورة عام 2010، استنادا إلى تسوية مشتركة وفي ظل روح من التفاهم.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for engaging in a constructive dialogue and for its willingness to take into account the recommendations made by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على مشاركتها في حوار بناء وعلى استعدادها لوضع توصيات اللجنة في الاعتبار.
    It is proposed to continue to engage all the above institutions in a constructive dialogue on this topic. UN ويقترح مواصلة اشراك جميع المؤسسات المذكورة أعلاه في حوار بناء بصدد هذا الموضوع.
    His delegation was ready to engage in a constructive dialogue with a view to solving the Organization's financial problems. UN واختتم قائلا بإن وفده على استعداد للدخول في حوار بناء بهدف حل المشاكل المالية للمنظمة.
    He also looked forward to listening to the views of the delegations at the Standing Committee and engaging in a constructive dialogue with them. UN وقال إنه يتطلع أيضا إلى الاستماع إلى آراء الوفود في اللجنة الدائمة وإلى المشاركة في حوار بناء معها.
    He renews his recommendation that the authorities of the Democratic People's Republic of Korea engage in a constructive dialogue with the High Commissioner for Human Rights. UN ويجدد توصيته لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالدخول في حوار بناء مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    It noted the importance of engaging in a constructive dialogue with the special procedures, but noted that there was room for enhancement. UN وذكر الوفد أهمية المشاركة في حوار بناء مع الإجراءات الخاصة، لكنه لاحظ أن هناك مجالاً للتحسين.
    I can assure the Assembly that Sweden will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. UN وبإمكاني أن أؤكد للجمعية أن السويد ستستمر في المشاركة بنشاط في حوار بناء بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن.
    Guatemala is ready to contribute to the process with ideas and by taking part in a constructive dialogue with all Member States. UN وغواتيمالا على استعداد للإسهام في هذه العملية بالأفكار وبالمشاركة في حوار بنّاء مع جميع الدول الأعضاء.
    Business associations, government officials, and relevant private- and public-sector institutions engaged in a constructive dialogue with the Small & Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN). UN وشاركت رابطات مؤسسات الأعمال، ومسؤولون حكوميون، والمؤسسات ذات الصلة في القطاعين الخاص والعام، في حوار بنّاء مع الوكالة النيجيرية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken since the entry into force of the Covenant to implement its provisions. UN وتعرب عن تقديرها لفرصة المشاركة في حوار بنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها منذ دخول العهد حيز النفاذ من أجل تنفيذ أحكامه.
    We stand ready to engage in a constructive dialogue with them, open to the concerns of the poorest countries. UN ونحن متأهبون للمشاركة في حوار بنَّاء معها، منفتح لشواغل البلدان الأكثر فقراً.
    The Committee welcomes the willingness of the State party and its delegation to engage in a constructive dialogue with the Committee. UN وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف ووفدها للدخول في حوار بنﱠاء مع اللجنة.
    He engaged in a constructive dialogue with these agencies, inter alia, on current challenges and responses to internal displacement and potential areas of cooperation, both at headquarters and field levels. UN وأجرى أيضاً حواراً بناءً مع هذه الوكالات بشأن جملة من القضايا منها التحديات الراهنة والاستجابات لحالات التشرد الداخلي ومجالات التعاون المحتملة، سواء في المقر أو على المستوى الميداني.
    It appreciates the open-mindedness with which the report was prepared and presented by the State party, which has engaged the Committee in a constructive dialogue. UN وتعرب عن تقديرها للروح المتفتحة التي سادت إعداد التقرير وتقديمه من جانب الدولة الطرف التي أجرت حوارا بناء مع اللجنة.
    I was pleased with the opportunity that I had during my visit to outline my intention to engage in a constructive dialogue with the Royal Government of Cambodia and to offer my assistance in dealing with some of the human rights challenges facing the nation. UN 26- وكان من دواعي سروري الفرصة التي سنحت لي خلال زيارتي لشرح نيتي في إجراء حوار بناء مع الحكومة الملكية في كمبوديا وأن أعرض المساعدة في التعامل مع بعض التحديات التي تواجه الأمة في مجال حقوق الإنسان.
    The report was considered by the Committee in a constructive dialogue on 17 May 2007. UN ونظرت اللجنة في التقرير في إطار حوار بنّاء عُقد في 17 أيار/مايو 2007.
    4. The Committee regrets that the State party did not send a delegation, which prevented it from engaging in a constructive dialogue with the authorities of the State party. UN 4- كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم ترسل وفداً، مما حال دون إجراء اللجنة لحوار بنَّاء مع سلطات الدولة الطرف.
    His delegation urged the Islamic Republic of Iran to engage internationally in a constructive dialogue on human rights, including the status of all religious and ethnic minorities. UN ودعا إيران بإلحاح أن تتعهد بإجراء حوار بناء مع المجتمع الدولي حول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان و تحسين وضع جميع الأقليات الدينية والعرقية.
    The presence of a high-level delegation enabled the Committee to engage in a constructive dialogue with those directly involved in the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ٩٢٠ - وحضور وفد رفيع المستوى مكﱠن اللجنة من إقامة حوار بناء مع الجهات المسؤولة مباشرة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Nevertheless, the Special Rapporteur has continued to seek the cooperation of the Government in order to engage in a constructive dialogue. UN 18- ومع ذلك، فقد واصل المقرر الخاص التماس التعاون من الحكومة لإقامة حوار بناء معها.
    The Committee welcomes the submission of the second periodic report of the State party and the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party. UN ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني وبالفرصة التي أتاحها ذلك لإجراء حوار بناء مع الدولة الطرف.
    The Committee welcomes the submission, albeit late, of the initial report of Kenya and the opportunity thus offered to engage in a constructive dialogue with the State party. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم كينيا لتقريرها الأولي، على الرغم من التأخر في تقديمه، كما ترحب بالفرصة التي أتاحها ذلك لإجراء حوار بنَّاء مع الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more