"in a constructive manner" - Translation from English to Arabic

    • بطريقة بناءة
        
    • على نحو بناء
        
    • بصورة بناءة
        
    • بأسلوب بناء
        
    • بطريقة بنَّاءة
        
    • بطريقة بنّاءة
        
    • على نحو بنّاء
        
    • على نحو بنَّاء
        
    • بشكل بناء
        
    • بروح بناءة
        
    • مشاركة بناءة
        
    • وبطريقة بناءة
        
    • بشكل بنَّاء
        
    • تعاوناً بنَّاءً
        
    • بطريقة بنﱠاءة
        
    Indeed, countries that have influence with one or another of the warring factions in Afghanistan should use that influence in a constructive manner. UN والواقع أنه يجب على البلدان التي لها تأثير على أي من الفصائل المتحاربة في أفغانستان أن تستخدم ذلك التأثير بطريقة بناءة.
    He is grateful to the Government for extending its cooperation during his mission and demonstrating its willingness to work with him in a constructive manner. UN ويعرب عن امتنانه للحكومة على مد يد تعاونها خلال مهمته وإبداء استعدادها للعمل معه بطريقة بناءة.
    The focus is on the process of analysing and dealing with conflict in a constructive manner. UN وانصب التركيز على عملية تحليل الصراعات والتعامل معها بطريقة بناءة.
    It is ready to consider them in a constructive manner. UN وهي مستعدة للنظر في هذه الأفكار والمقترحات على نحو بناء.
    In that regard, we are ready to engage, in a constructive manner, with the Chairs of the Main Committees in the Ad Hoc Working Group. UN وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للمشاركة بصورة بناءة مع رؤساء اللجان الرئيسية في الأفرقة العاملة المخصصة.
    The Special Rapporteur hopes to be able to look into these areas in a constructive manner during his next mission. UN ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يتمكن من درس هذه المجالات بأسلوب بناء خلال بعثته المقبلة.
    States parties had a responsibility to contribute in a constructive manner. UN تقع على الدول الأطراف مسؤولية المساهمة بطريقة بناءة.
    The Co-Chairs once again called upon them to engage in the discussions on the document in a constructive manner. UN وقد دعاهم الرئيسان المشاركان مرة أخرى إلى المشاركة في المحادثات المتعلقة بالوثيقة بطريقة بناءة.
    In the future, we will continue to build upon and be guided by those principles in a constructive manner. UN وسنواصل في المستقبل البناء على تلك المبادئ ونهتدي بها بطريقة بناءة.
    I call on all of you to consider these proposals in a constructive manner. UN وأناشدكم جميعا النظر في هذه الاقتراحات بطريقة بناءة.
    My country intends to contribute to consideration of nuclear disarmament in a constructive manner. UN إن بلدي يعتزم الاشتراك في دراسة نزع السلاح النووي بطريقة بناءة.
    Japan hopes that the Democratic People’s Republic of Korea will take the collective will of the international community seriously and will respond in a constructive manner. UN وتأمل اليابان أن تأخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اﻹرادة الجماعية للمجتمع الدولي مأخذ الجد فتستجيب بطريقة بناءة.
    He encouraged the members of the Committee to strive to resolve the problem in a constructive manner. UN وشجع أعضاء اللجنة على السعي لحل هذه المشكلة بطريقة بناءة.
    It also expressed its readiness to work in a constructive manner with other treaty bodies on the matter. UN وأعربت أيضا عن استعدادها للعمل على نحو بناء في هذا الشأن مع غيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    :: Cooperate in a constructive manner with international human rights bodies, in particular with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN :: التعاون بصورة بناءة مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    The Chinese delegation will continue in a constructive manner to take an active part in discussions on reform of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وسيواصل الوفد الصيني المشاركة النشطة بأسلوب بناء في المناقشات حول إصلاح الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    All parties should participate in the group's work in a constructive manner with a view to strengthening communication and ensuring a productive review. UN وينبغي أن تشارك جميع الأطراف في عمل الفريق بطريقة بنَّاءة بغية تعزيز الاتصال وضمان استعراض مثمر.
    Sweden will contribute in a constructive manner in order to enhance the overall implementation of resolution 1540. UN وستساهم السويد بطريقة بنّاءة في تعزيز التنفيذ الشامل للقرار 1540.
    Second, China will strongly support the work of the Commission, and will continue to work with it in a constructive manner. UN ثانياً، ستدعم الصين بقوة أعمال اللجنة، وستواصل التعاون معها على نحو بنّاء.
    We look forward to discussing the Panel's report and the Secretary-General's recommendations thereon in a constructive manner. UN ونتطلع إلى مناقشة تقرير الفريق وتوصيات الأمين العام بشأنه على نحو بنَّاء.
    The Chinese delegation will continue to participate in a constructive manner in future consultations. UN وسيواصل وفد الصين المشاركة بشكل بناء في المشاورات المقبلة.
    The Iraqi leadership must realize that it is responsible for the situation that has arisen and act in a constructive manner. UN وعلى القيادة العراقية أن تعي مسؤوليتها الكاملة عن الوضع الذي نشأ وأن تتصرف بروح بناءة.
    74. With regard to the modalities of IMF participation in the high-level event, the Acting Managing Director of IMF noted that while the Board had not yet discussed the subject, it would find ways to participate in a constructive manner. UN 74 - وفيما يتعلق بطرائق مشاركة صندوق النقد الدولي في الحدث الرفيع المستوى، لاحظ المدير الإداري الحالي للصندوق أنه رغم أن المجلس لم يناقش بعد هذا الموضوع، فإنه سيجد سبلا للمشاركة مشاركة بناءة.
    We expect that it will be discussed with interest and in a constructive manner. UN ونتوقع أن تتم مناقشته باهتمام وبطريقة بناءة.
    The Assembly COMMENDS the conclusion of the preparatory work for the said Dialogue and URGES all the parties concerned to participate in it in a constructive manner. UN ويشيد باستكمال عملية التحضير للحوار المذكور ويطلب من جميع الأطراف المعنية المشاركة فيه بشكل بنَّاء.
    22. Decides to extend by two years the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia, and requests the Special Rapporteur to report on the implementation of his mandate to the Council at its twenty-seventh and thirtieth sessions and to engage in a constructive manner with the Government of Cambodia for the further improvement of the situation of human rights in the country; UN 22- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا لفترة سنتين، ويطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورتيه السابعة والعشرين والثلاثين، وأن يتعاون تعاوناً بنَّاءً مع حكومة كمبوديا من أجل زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    The complex issues raised by migration should be addressed in a constructive manner in order to build a future of tolerance and mutual understanding and to dispel the very real fears associated with the phenomenon. UN وينبغي معالجة المسائل المعقدة الناشئة عن هجرة العمال بطريقة بنﱠاءة من أجل بناء مستقبل من التسامح والتفاهم المتبادل، ولتبديد المخاوف الحقيقية المرتبطة بهذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more