"in a consultative process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية تشاورية
        
    • في عملية تشاور
        
    • في عملية استشارية
        
    • في إطار عملية تشاورية
        
    • في العملية التشاورية
        
    • في إطار عملية استشارية
        
    Projects are currently being developed in a consultative process with the Government, civil society, the International Commission and other partners. UN ويجري حاليا إعداد مشاريع في عملية تشاورية مع الحكومة والمجتمع المدني واللجنة الدولية وغير ذلك من الشركاء.
    UNFPA would participate actively with UNDP and UNOPS colleagues in a consultative process on full disclosure. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    UNFPA would participate actively with UNDP and UNOPS colleagues in a consultative process on full disclosure. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    The need to engage in a consultative process for the development of such models was emphasized. UN وشددوا على ضرورة الشروع في عملية تشاور بغية صوغ تلك الأحكام النموذجية.
    The synthesis report also highlights ways used to involve stakeholders in a consultative process to conduct TNAs. UN ويبرز التقرير التجميعي أيضاً الطرق المستخدمة لإشراك أصحاب المصلحة في عملية استشارية بهدف إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    SRO-SA, in responding to this challenge to find the right balance, engaged experts in a consultative process on how to place corporate governance at the heart of economic development beyond the financial and regulatory aspects. UN واستجابة لهذا التحدي المتمثل في إيجاد التوازن الصحيح، أشرك المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي خبراء في إطار عملية تشاورية تتناول كيفية وضع إدارة المؤسسات في قلب التنمية الاقتصادية، بما يتجاوز الجوانب التمويلية والتنظيمية.
    Some divisions do not feel adequately involved in a consultative process about the redesign of the website and the priorities given to its different components. UN ولا تشعر بعض الشُّعب بأنها تُشرك بالقدر الكافي في العملية التشاورية المتعلقة بإعادة تصميم الموقع الشبكي والأولويات الممنوحة لمختلف المكونات.
    The Office of Human Resources Management continues to make all efforts to engage the staff representatives in New York in a consultative process to ensure their participation in the central review bodies' work. UN ولا يزال مكتب إدارة الموارد البشرية يبذل قصارى جهده لإشراك ممثلي الموظفين في نيويورك في عملية تشاورية لكفالة مشاركتهم في عمل هيئات الاستعراض المركزية.
    The Director, Division for Oversight Services, UNFPA, stated that UNFPA had engaged in a consultative process in developing its oversight policy. UN وذكر مدير شعبة خدمات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن الصندوق قد انخرط في عملية تشاورية من أجل تطوير سياسته المتعلقة بالرقابة.
    He invited the parties to engage in a consultative process on the Settlement Proposal starting from the first week of February. UN ودعا الطرفين إلى الدخول في عملية تشاورية بشأن اقتراح التسوية اعتبارا من الأسبوع الأول من شهر شباط/فبراير.
    They involve different stakeholders in a consultative process to identify the barriers to technology transfer and measures to address these barriers through sectoral analyses. UN وتشرك مختلف أصحاب المصلحة في عملية تشاورية من أجل تحديد الحواجز التي تعوق نقل التكنولوجيا والإجراءات الكفيلة بالتصدي لهذه الحواجز عن طريق القيام بتحليلات قطاعية.
    They involve different stakeholders in a consultative process to identify the barriers to technology transfer and measures to address these barriers through sectoral analyses. UN وهي تشرك مختلف أصحاب المصلحة في عملية تشاورية من أجل تحديد الحواجز التي تعوق نقل التكنولوجيا والإجراءات الكفيلة بالتصدي لهذه الحواجز عن طريق القيام بتحليلات قطاعية.
    The Government has been engaged in a consultative process to develop the first draft of the Justice Sector Strategic Plan for Timor-Leste, including corrections. UN وقد شرعت الحكومة في عملية تشاورية لغرض وضع مشروع أول خطة استراتيجية لقطاع العدل لتيمور - ليشتي، تشمل الإصلاحيات.
    The national development strategy will be prepared in a consultative process with all stakeholders, including donors, civil society, the private sector and provincial councils. UN وستعد استراتيجية التنمية الوطنية في عملية تشاورية مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المانحون والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجالس المحلية.
    A representative of the Department responded that OIOS had engaged in a consultative process with the Department while conducting the evaluations and that the general findings and conclusions in the OIOS reports were supported by the Department, especially the recognition of the need for additional resources for the regional divisions. UN ورد أحد ممثلي الإدارة بأن المكتب شارك في عملية تشاور مع الإدارة لدى إجراء التقييمات، وأن الإدارة تؤيد النتائج والاستنتاجات العامة الواردة في تقارير المكتب، وبخاصة الإقرار بضرورة توفير موارد إضافية للشعب الإقليمية.
    12. Emphasizes the importance of the participation of staff representatives in the work of the central review bodies, and requests the Secretary-General and invites staff representatives to engage in a consultative process with a view to resuming the participation of staff representatives in the work of the central review bodies; UN 12 - تشدد على أهمية مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية، وتدعو الأمين العام وممثلي الموظفين إلى البدء في عملية تشاور بغية استئناف مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية؛
    12. Emphasizes the importance of the participation of staff representatives in the work of the central review bodies, and requests the Secretary-General and invites staff representatives to engage in a consultative process with a view to resuming the participation of staff representatives in the work of the central review bodies; UN 12 - تشدد على أهمية مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية، وتدعو الأمين العام وممثلي الموظفين إلى البدء في عملية تشاور بغية استئناف مشاركة ممثلي الموظفين في أعمال هيئات الاستعراض المركزية؛
    During the course of 1999, UNDP gained valuable experience working in a consultative process with the corporate community under the Global Sustainable Development Facility. UN وفي عام 1999، اكتسب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خبرة قيمة أثناء تعاونه في عملية استشارية مع مجتمع الشركات في إطار مرفق التنمية المستدامة العالمية.
    Following the recommendations of the GEF Assembly, the secretariat has also been participating in a consultative process under the GEF framework to identify possibilities of improving determination of incremental costs. UN وعملا بتوصيات جمعية مرفق البيئة العالمية، اشتركت اﻷمانة أيضا في عملية استشارية تمت في إطار مرفق البيئة العالمية لتعيين إمكانات تحسين حساب التكاليف اﻹضافية.
    In response to the comments of delegations, the Director stated that the High Commissioner was pursuing a cautious approach and was engaged in a consultative process with key partners and concerned donors and countries in the region, with a view to determining UNHCR's response. UN ورداً على تعليقات الوفود، ذكر المدير أن المفوضة السامية تتبع نهجاً حذراً وأنها شرعت في عملية استشارية مع الشركاء الرئيسيين والجهات المانحة والبلدان المعنية في المنطقة، بغية تحديد استجابة المفوضية.
    The draft policy was then shared countrywide in a consultative process supported by UNMISS, including training for rapporteurs of consultations on the policy; and technical and logistical support was provided in all 10 states to ensure that broad and extensive consultations were held. UN وجرى تعميم مشروع السياسة العامة على نطاق البلد بأسره في إطار عملية تشاورية بدعم من البعثة، تشمل توفير التدريب للمقررين الخاصين على المشاورات المتعلقة بالسياسة العامة؛ وتوفير الدعم التقني واللوجستي في جميع الولايات الـ 10 لتأمين مشاورات مكثفة وواسعة النطاق.
    12. Mr. Seyla (Cambodia) said that the new scale of assessments should be based on the methodology used for the 2007-2009 scale, since the existing methodology reflected the fundamental principle of capacity to pay and had been negotiated in a consultative process involving all Member States. UN 12 - السيد سيلا (كمبوديا): قال إنه ينبغي أن يستند جدول الأنصبة المقررة الجديد إلى المنهجية التي استخدمت لوضع جدول الفترة 2007-2009، لأن المنهجية الحالية تعكس المبدأ الأساسي وهو مبدأ القدرة على الدفع ولقد تم التفاوض عليها في العملية التشاورية التي شاركت فيها جميع الدول الأعضاء.
    - the ability to work with others in a consultative process, particularly in groups, to organize and delegate tasks, to motivate and develop people, to withstand and resolve conflicts, and, at appropriate times, to lead others; UN - القدرة على العمل مع اﻵخرين في إطار عملية استشارية وعلى الخصوص في أفرقة، وعلى تنظيم المهام وتفويضها وحفز اﻷشخاص وتنمية قدراتهم والصمود للنزاعات وحلها وقيادة اﻵخرين في اﻷوقات المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more