"in a cost-effective way" - Translation from English to Arabic

    • بطريقة فعالة من
        
    • بطريقة فعّالة من حيث التكلفة
        
    • بطريقة مجدية من
        
    • على نحو فعال من حيث التكلفة
        
    Having the right tools for such an agreement will help us to implement it in a cost-effective way. UN ووجود الأدوات الصحيحة لتنفيذ هذا الاتفاق من شأنها أن تساعدنا في تنفيذه بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Having the right tools for such an agreement will help us to implement it in a cost-effective way. UN ووجود الأدوات الصحيحة لتنفيذ هذا الاتفاق من شأنها أن تساعدنا في تنفيذه بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Labour market policies are administered in a cost-effective way, with very low overhead. UN وتدار سياسات سوق العمل بها بطريقة فعالة من حيث التكاليف وبمصاريف إدارية منخفضة جدا.
    Without this element, it is difficult to compare how much outputs are costing against the budget and to determine whether they have been delivered in a cost-effective way. UN وبدون هذا العنصر، تصعب المقارنة بين تكلفة النواتج في ضوء الميزانية المخصصة لها ومعرفة ما إذا كانت النواتج قد أنجزت بطريقة فعّالة من حيث التكلفة.
    Some Parties noted that establishing strong national frameworks is essential to enhance climate-friendly investments in a cost-effective way. UN وأشار بعض الأطراف إلى أن إنشاء أطر وطنية قوية أمر ضروري لتعزيز الاستثمارات الملائمة للمناخ بطريقة مجدية من حيث التكلفة.
    Relevant information should be available for users in a cost-effective way. UN وينبغي أن تكون المعلومات متوفرة للمستخدمين بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    The deterioration of water quality should be addressed in a cost-effective way in policies addressing pollution. UN ولا بدَّ من التصدِّي لتدهور نوعية المياه بطريقة فعالة من حيث التكلفة في السياسات التي تتناول التلوث.
    The support of the Executive Board for the proposed line of credit and co-financing options would enable UNIFEM to undertake new activities to move the issues of women forward in a cost-effective way. UN وأكدت أن دعم المجلس التنفيذي للاقتراح المتعلق بتخصيص ائتمان للصندوق وخيارات التمويل المشترك ستمكﱢنه من الاضطلاع بأنشطة جديدة من أجل دفع قضايا المرأة إلى اﻷمام بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    It will mobilize social media and bloggers to promote global coverage and interaction during these events in a cost-effective way. UN وستقوم بتعبئة وسائل التواصل الاجتماعي وأصحاب المدونات الإلكترونية من أجل تشجيع التغطية العالمية والتفاعل خلال هذه المناسبات بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Continuous mediation efforts can contribute, in a cost-effective way, to keep the dialogue channels permanently open, hence avoiding the escalation of rhetoric that may lead to an increase in tension. UN يمكن أن تسهم جهود الوساطة المستمرة، بطريقة فعالة من حيث التكلفة، في إبقاء قنوات الحوار مفتوحة بشكل دائم، وبالتالي تجنب حدوث تصعيد الخطاب بما من شأنه أن يؤدي إلى زيادة التوتر.
    Nevertheless, many reports have addressed the matter of prevention and control of desertification in a cost-effective way, by suggesting clear sustainable land management (SLM) strategies. UN ومع ذلك، عالجت تقارير كثيرة مسألة الوقاية من التصحر ومكافحته بطريقة فعالة من حيث التكلفة، وذلك باقتراح استراتيجيات واضحة للإدارة المستدامة للأراضي.
    In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Enhanced capacity of countries to meet their obligations under multilateral environmental agreements in a harmonized manner to enable them to achieve their sustainable development goals in a cost-effective way. UN تعزيز قدرات البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بطريقة منسقة لتمكينها من تحقيق أهداف التنمية المستدامة بطريقة فعالة من ناحية التكلفة.
    In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Access to commercially available electronic information will be provided in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. UN وسيجري توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكاليف من خلال اتحاد منظومة الأمم المتحدة.
    Access to commercially available electronic information will be made available in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. UN وسيجري توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكاليف من خلال اتحاد منظومة الأمم المتحدة.
    Without this element, it is difficult to compare how much outputs are costing against the budget and to determine whether they have been delivered in a cost-effective way. UN وبدون هذا العنصر، تصعب المقارنة بين تكلفة النواتج في ضوء الميزانية المخصصة لها ومعرفة ما إذا كانت النواتج قد أنجزت بطريقة فعّالة من حيث التكلفة.
    It should be left to national statistical systems to translate certain internationally agreed concepts and definitions into a mix of national sources best adapted to deliver representative results in a cost-effective way and without duplication that causes additional burden for respondents. UN وينبغي أن يترك للنظم الإحصائية الوطنية أمر تحويل مفاهيم وتعاريف معينة متفق عليها دوليا إلى مجموعة من المصادر الوطنية التي تكون في وضع يمكّنها قبل غيرها من تقديم نتائج ممثَّلة بطريقة فعّالة من حيث التكلفة ودونما ازدواجية تضيف إلى اعفاء المجيبين.
    UNIFEM does not produce data as part of its core business and therefore, it would be difficult for UNIFEM undertake such activities in a cost-effective way. UN فإعداد البيانات ليس جزءا من أعمال الصندوق الأساسية. وبالتالي، يصعب عليه الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة بطريقة مجدية من حيث التكلفة.
    35. In finding regional solutions to technological problems in a cost-effective way, while sharing similar socio-economic perspectives, the further potential for South-South cooperation should be promoted and supported. UN ٣٥ - وينبغي، لدى إيجاد حلول إقليمية للمشاكل التكنولوجية بطريقة مجدية من حيث التكلفة، مع تقاسم المناظير الاجتماعية - الاقتصادية المشابهة، زيادة تعزيز إمكانيات التعاون بين الجنوب والجنوب ودعمها.
    Consequently, taking into account the lead times and learning curves involved, it would take many decades before solar technologies were able to provide a major part of the energy needs in a cost-effective way. UN لذلك، وبالنظر إلى فترات التنفيذ ومنحيات التعلم المطلوبة، ستمضي عدة عقود قبل أن تستطيع تكنولوجيات الطاقة الشمسية توفير حصة رئيسية من احتياجات الطاقة على نحو فعال من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more