"in a democratic system" - Translation from English to Arabic

    • في نظام ديمقراطي
        
    • في ظل نظام ديمقراطي
        
    • في النظام الديمقراطي
        
    • في أي نظام ديمقراطي
        
    The right to participate in a democratic system of government is indeed in itself a human right. UN والحقّ في المشاركة في نظام ديمقراطي للحكم، هو بحدّ ذاته حقٌّ إنساني فعلاً.
    B. Civil and political rights in a democratic system UN باء - الحقوق المدنية والسياسية في نظام ديمقراطي
    After all, in a democratic system, the electorate -- in this case, the Member States -- must have the authority to choose its representatives. UN وفي نهاية المطاف، لا بد في نظام ديمقراطي للناخبين - في هذه الحالة، الدول الأعضاء - من أن يحظوا بالسلطة لاختيار ممثليهم.
    A major portion of my work on the Bench comprises application of the fundamental freedoms and liberties of the individual in a democratic system of Government. UN يشمل الجزء الأكبر من عملي في مجال القضاء إعمال الحريات الأساسية وحريات الأفراد في ظل نظام ديمقراطي تتبناه الحكومة.
    The one true test of accountability in a democratic system is regular elections. UN والاختبار الحقيقي الوحيد للمساءلة في ظل نظام ديمقراطي هو الانتخابات الدورية.
    The opportunities inherent in a democratic system are clearly characterized by transparency in the political process and the ultimate accountability of those in positions of political leadership to the people. UN وتتسم الفرص الكامنة في النظام الديمقراطي بالشفافية في العملية السياسية ومحاسبة الشعب لمن هم في موقع القيادة السياسية.
    Part of the problem is the lack of understanding by all authorities of the crucial role of human rights defenders in a democratic system. UN ويتمثل جزء من المشكلة في قلة فهم جميع السلطات للدور الحيوي الذي يلعبه المدافعون عن حقوق الإنسان في أي نظام ديمقراطي.
    B. Civil and political rights in a democratic system 49 - 52 11 UN باء - الحقوق المدنية والسياسية في نظام ديمقراطي 49-52 12
    15. There is definitely an urgent need for in-depth reforms in the Maldivian judicial system, in conformity with minimum international criteria for independence and efficiency in a democratic system. UN 15 - وهناك بكل تأكيد حاجة ملحة إلى إدخال إصلاحات عميقة على النظام القضائي في ملديف من أجل استيفاء المعايير الدولية الدنيا للاستقلال والكفاءة في نظام ديمقراطي.
    36. Notwithstanding the delays, MINURCA continued its training seminar for officers of the Central African armed forces on the role of the military in a democratic system (see S/1999/621, para. 36). UN 36 - وعلى الرغم من هذه التأخيرات، فإن بعثة الأمم المتحدة تواصل حلقتها التدريبية لضباط القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى بشأن دور العسكريين في نظام ديمقراطي [المرجع نفسه، الفقرة 36].
    A long-term effort and other trust-enhancing activities are necessary to educate politicians, civil servants and the public on the basic principles needed for viable administrative structures in a democratic system. UN ومن اللازم بذل جهد طويل اﻷجل والقيام بأنشطة تعزيز الثقـــة اﻷخرى من أجل تعليم السياسيين، وموظفي الخدمـــة المدنية والعامة المبادئ اﻷساسية المطلوبة ﻹنشاء هياكل إدارية قادرة على البقاء في نظام ديمقراطي.
    43. Spain welcomed the fact that the Constitution of the Federated States of Micronesia reflected the principle of human rights in a democratic system and that the death penalty had been abolished under the Constitution. UN 43- ورحبت إسبانيا بكون دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة يجسد مبدأ حقوق الإنسان في نظام ديمقراطي وبإلغاء عقوبة الإعدام بموجب الدستور.
    Mr. FRANCIS said that he saw some difficulty in defining the concept of " public affairs " as used in the first sentence of the paragraph; it should encompass more than government processes in a democratic system with a political party structure. UN ٢٠ - السيد فرانسيس: قال إنه يرى بعض الصعوبة في تعريف مفهوم " الشؤون العامة " بالصيغة التي استخدم بها في الجملة اﻷولى من الفقرة؛ وإن هذا المفهوم ينبغي أن يشمل أكثر من مجرد عمليات الحكم في نظام ديمقراطي قائم على هيكل من اﻷحزاب السياسية.
    In a further gloss on the essential elements of democracy recognized in Commission on Human Rights resolution 2002/46, the exercise of power in a democratic system must be " in accordance with the rule of law " , which is supported by the " separation of powers " and, in particular, by the " independence of the judiciary " . UN ويلاحظ أيضاً، بشأن العناصر الأساسية للديمقراطية التي أقرت بها اللجنة في القرار 2002/46، أن ممارسة السلطة في نظام ديمقراطي يجب أن تكون " بمقتضى سيادة القانون " ، ومن ركائز هذه السيادة " فصل السلطات " ، وبخاصة " استقلال القضاء " .
    We are convinced that if we give our young generation access to quality education, a functioning health system and opportunities for productive and dignified work in a democratic system that fosters and guarantees citizen participation, the countries of our region will have the human, social and cultural capital necessary to support sustainable development, improve distribution and promote the creation of wealth. UN ونحن مقتنعون بأننا إذا أعطينا جيلنا الشاب إمكانية الحصول على التعليم الجيد ونظاما صحيا ناجحا وفرص عمل مثمرة وكريمة في نظام ديمقراطي يتبنى ويضمن مشاركة المواطنين، فإن بلدان منطقتنا سيتوفر لديها رأس المال البشري والاجتماعي والثقافي اللازم لدعم التنمية المستدامة وتحسين توزيع الثروات والنهوض بتكوين الثروة.
    UNDP also initiated a training and capacity-building programme focused on strengthening the institutional capacities of political parties, and their understanding of party roles and responsibilities in a democratic system. UN وبدأ البرنامج الإنمائي أيضا برنامجا للتدريب وبناء القدرات يركز على تعزيز القدرات المؤسسية للأحزاب السياسية، وفهمها لأدوار ومسؤوليات الحزب في ظل نظام ديمقراطي.
    In this context, the fight against poverty and extreme poverty, extreme social inequality and unfair income distribution is fundamental to legitimizing the exercise of power in a democratic system. UN وفي هذا السياق، تعتبر مكافحة الفقر والفقر المدقع والافراط في عدم المساواة الاجتماعية وعدم الإنصاف في توزيع الدخل، أمراً أساسيا من أجل إضفاء الشرعية على ممارسة السلطة في ظل نظام ديمقراطي.
    In this context, the fight against poverty and extreme poverty, extreme social inequality and unfair income distribution is fundamental to legitimizing the exercise of power in a democratic system. UN وفي هذا السياق، تعتبر مكافحة الفقر والفقر المدقع والإفراط في عدم المساواة الاجتماعية وعدم الإنصاف في توزيع الدخل، أمراً أساسيا من أجل إضفاء الشرعية على ممارسة السلطة في ظل نظام ديمقراطي.
    That is so, first of all, because democracy is highly valued on the continent and democratic African Governments are fully committed to encouraging their brothers and sisters to join the democratic world and share the dividends of peace and security in a democratic system. UN ويعزى السبب في ذلك أولاً إلى أن الديمقراطية تحظى بقيمة عالية في القارة وأن الحكومات الأفريقية الديمقراطية ملتزمة التزاماً كاملاً بتشجيع أشقائها وشقيقاتها على الانضمام إلى العالم الديمقراطي وتشاطر عائدات السلام والأمن في ظل نظام ديمقراطي.
    The meeting, scheduled to take place in Brazzaville, will examine, among other aspects, the rule of law and the role of the armed forces in a democratic system. UN وهذا الاجتماع، المقرر عقده في برازافيل، سوف يبحث، ضمن جوانب أخرى، حكم القانون ودور القوات المسلحة في النظام الديمقراطي.
    By exercising the right to " seek and receive information, " individuals can make informed decisions and express their opinions freely and participate actively in a democratic system. UN وممارسة الأفراد حقهَّم في " التماس المعلومات والحصول عليها " تمكنهم من اتخاذ قرارات مستنيرة ومن التعبير عن آرائهم بحرية ومن المشاركة النشيطة في النظام الديمقراطي.
    In most countries that would require action by the national parliament, which embodied the sovereignty of the State and, in a democratic system, was the most legitimate institution, representing civil society as a whole. UN وفي معظم البلدان ، سوف يتطلب هذا إجراء من البرلمان الوطني ، الذي يجسد سيادة الدولة ، ويعتبر في أي نظام ديمقراطي ، الهيئة الشرعية للغاية ، ويمثل المجتمع المدني في مجموعه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more