"in a demonstration" - Translation from English to Arabic

    • في مظاهرة
        
    • في تظاهرة
        
    • في إحدى المظاهرات
        
    • في المظاهرة
        
    Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout. UN فقد ألقي القبض عليه بعد فترة وجيزة من مشاركته في مظاهرة في دوار اللؤلؤة والإدلاء بخطاب على المحتجّين هناك.
    The complainants assert that this cannot have escaped the notice of the Syrian authorities, particularly since they took part in a demonstration in Geneva. UN ويؤكد أصحاب الشكوى أن هذا أمر لا يمكن أن تكون السلطات السورية قد غفلت عنه نظراً إلى مشاركتهم في مظاهرة في جنيف.
    Participation in a demonstration or presence in a restricted area does not entail direct participation in hostilities. UN ولا تستتبع المشاركة في مظاهرة أو التواجد في منطقة مقيدة الدخول، المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية.
    In many cases, once a Khmer Krom monk had been involved in a demonstration, he was excommunicated from his religious communities. UN وفي حالات عديدة، فإن الراهب من خمير كروم يُطرد من طوائفه الدينية إذا اشترك في مظاهرة.
    It was believed that his detention was linked to his active participation in a demonstration for Palestinian prisoners the same day. UN ويعتقد أن لاحتجازه صلة بمشاركته النشطة في مظاهرة من أجل السجناء الفلسطينيين نظمت في اليوم نفسه.
    When the ambulance personnel learned that he had participated in a demonstration, they refused to take him to hospital. UN وعندما علم رجال الإسعاف بأنه شارك في مظاهرة رفضوا نقله إلى المستشفى.
    When the ambulance personnel learned that he had participated in a demonstration, they refused to take him to hospital. UN وعندما علم رجال الإسعاف بأنه شارك في مظاهرة رفضوا نقله إلى المستشفى.
    He even felt safe enough to participate in a demonstration that was attacked by the police and members of the Awami League. UN وقد شعر بما يكفي من الأمان للمشاركة في مظاهرة هجمت عليها الشرطة وأعضاء رابطة عوامي.
    He also states that he took part in a demonstration against the Syrian regime in the spring of 2000 in Geneva. UN ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000.
    While we stand here, over 15,000 Communists and Jewlovers are gathered at Youngsroget in a demonstration against freedom of speech and the white race. UN وبينما نحن نقف هنا، يجتمع 000 15 من الشيوعيين ومحبي اليهود في يونغسروغيت في مظاهرة ضد حرية التعبير وضد الجنس الأبيض.
    She had even participated in a demonstration demanding the execution of the author and the others charged in the case, and the confiscation of their property. UN بل إنها شاركت في مظاهرة تطالب بإعدام صاحب البلاغ والمتهمين الآخرين في القضية، ومصادرة أموالهم.
    According to the information received, Mr. Sow was participating in a demonstration at the stadium and disappeared after shooting started. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد شارك السيد سو في مظاهرة في الملعب واختفى في أعقاب بدء إطلاق الرصاص.
    Furthermore, in 2006 he took part in a demonstration in front of the Iranian embassy in Bern, where photographs were taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور.
    Furthermore, in 2006 he took part in a demonstration in front of the Iranian embassy in Bern, where photographs were taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور.
    53. It has been reported that Indonesia had refused a request by Portuguese lawmakers to visit the East Timorese jailed for their involvement in a demonstration to protest the November 1991 incident at Dili. UN ٥٣ - وقد أبلغ بأن اندونيسيا قد رفضت طلبا تقدم به المشرعون البرتغاليون لزيارة التيموريين الشرقيين المسجونين لاشتراكهم في مظاهرة للاحتجاج على حادث ديلي الذي وقع في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    Ngawang Yangkyi, nun at Tsamkhung monastery in Lhasa, who was allegedly arrested by the Chinese police for taking part in a demonstration during which she shouted slogans in the street. UN نغاوانغ يانغكي، راهبة في دير تسامغونغ، في لاسا. قيل انها اعتقلت على يد الشرطة الصينية ﻷنها اشتركت في مظاهرة هتفت أثناءها بشعارات في الشارع.
    46. Palestine's membership of the Court would empower it to consider not only settlement activity, but other crimes, such as the recent targeting of two teenagers participating in a demonstration in the West Bank. UN 46 - واسترسلت قائلة إن عضوية فلسطين في المحكمة لن تمكّنها من النظر في النشاط الاستيطاني فحسب، بل في جرائم أخرى مثل استهداف مراهقين مؤخرا كانا يشاركان في مظاهرة في الضفة الغربية.
    The 1976 Juvenile Law was also amended and now stipulates that if anyone under 16 years of age takes part in a demonstration, public gathering or sit-in, his or her parents will be warned in writing by the Ministry of Interior. UN وعُدّل أيضاً قانون الأحداث لعام 1976 بحيث بات ينص على أنه في حال شارك أي شخص دون سن السادسة عشرة في مظاهرة أو تجمع أو اعتصام تنذر وزارة الداخلية والديه كتابة.
    The police also practise " preventive " arrests of persons who intend to take part in a demonstration. UN وتمارس الشرطة أيضاً التوقيف " الاحتياطي " للأشخاص الذين ينوون المشاركة في مظاهرة ما.
    324. On 14 April, as part of the “Campaign to End ID Confiscation”, some 50 persons took part in a demonstration near the New Gate in Jerusalem organized under the auspices of several Palestinian and Israeli Human Rights Organizations. UN ٣٢٤ - في ١٤ نيسان/أبريل، وكجزء من " الحملة ﻹنهاء مصادرة بطاقات الهوية " ، شارك زهاء ٥٠ شخصا في تظاهرة نظمت قرب البوابة الجديدة في القدس تحت رعاية عدة منظمات فلسطينية وإسرائيلية معنية بحقوق اﻹنسان.
    On one occasion, unauthorized community events were organized by a political faction in two UNRWA schools and on another occasion a group of unknown men entered three UNRWA schools to encourage students to participate in a demonstration. UN وفي إحدى المناسبات، نظم فصيل سياسي أنشطة مجتمعية غير مرخص لها في مدرستين تابعتين للأونروا، وفي مناسبة أخرى دخلت مجموعة من الرجال المجهولي الهوية ثلاثة مدارس للأونروا ليشجعوا الطلبة على المشاركة في إحدى المظاهرات.
    18. As civilians participating in a demonstration, a civil court would be the appropriate court to try and sentence the offenders following the due process of the law. UN 18- وإذا كان المشاركون في المظاهرة من المدنيين، فإن المحكمة المدنية هي المحكمة المختصة بمحاكمة المجرمين والحكم عليهم وفقاً للأصول القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more