"in a developing country" - Translation from English to Arabic

    • في بلد نام
        
    • في أحد البلدان النامية
        
    • في بلد نامٍ
        
    • في أي بلد نام
        
    • في البلد النامي
        
    • في بلد من البلدان النامية
        
    • في بلدٍ نامٍ
        
    • في إحدى البلدان النامية
        
    • في دولة نامية
        
    INSTRAW was the only such mechanism for the advancement of women and was headquartered in a developing country. UN وأضاف أن المعهد هو الآلية الوحيدة العاملة على النهوض بالمرأة والمتخذة في بلد نام مقراً لها.
    One of the speakers emphasized the example of a rapidly internationalizing aeronautics corporation based in a developing country. UN وأبرز أحد المتحدثين مثالاً يتعلق بشركة ملاحة جوية يقع مقرها في بلد نام وتشهد تدويلاً.
    10. Notes that an international centre to enhance adaptation research and coordination could also be established in a developing country; UN 10- يشير إلى أنه بالإمكان أن يُنشأ في بلد نام مركزٌ دولي لتعزيز الأبحاث والتنسيق في مجال التكيف؛
    The event should take place in a developing country. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن يُعقَد الاجتماع في أحد البلدان النامية.
    In the context of future meetings of the Adaptation Committee, the Government of Japan pledged financial support for a meeting of the Adaptation Committee to be held in a developing country. UN وفي سياق اجتماعات لجنة التكيف المقبلة، تعهدت حكومة اليابان بدعم مالي لاجتماع للجنة التكيف يُعقد في بلد نامٍ.
    10. Notes that an international centre to enhance adaptation research and coordination could also be established in a developing country; UN 10- يشير إلى أنه بالإمكان أن يُنشأ في بلد نام مركزٌ دولي لتعزيز الأبحاث والتنسيق في مجال التكيف؛
    However, in view of the location of the United Nations Office at Nairobi in a developing country in Africa, the vendors do not always accept such a clause. UN على أنه نظرا لوجود مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في بلد نام في أفريقيا، فإن البائعين لا يقبلون دائما هذا الشرط.
    India has demonstrated that democracy can take root in a developing country. UN فإن الهند قد أثبتت أن الديمقراطية يمكن أن تدق جذورها في بلد نام.
    The parent enterprise located in a developed country provides the equipment, management structure, practical experience, training and often connections to export markets to its subsidiary located in a developing country. UN فتقوم الشركة اﻷم الموجودة في بلد متقدم النمو بتوفير المعدات والهيكل التنظيمي والخبرة العملية والتدريب وفي معظم اﻷحوال الاتصالات بأسواق التصدير لشركتها الفرعية الواقعة في بلد نام.
    Unfortunately, not every competition agency in a developing country has it. UN ولسوء الحظ، ما كل وكالة منافسة في بلد نام حائزة على هذه الأداة.
    Whether the owner of the plant in a developing country is a domestic or a foreign investor is a question of secondary importance in capital-surplus countries. UN أما مسألة إن كان صاحب المصنع في بلد نام هو مستثمر محلي أو أجنبي فلها أهمية ثانوية في البلدان ذات الفائض في رأس المال.
    It was the first time that one of the congresses was held in a developing country. UN وكانت هذه أول مرة يُعقد فيها المؤتمر في بلد نام.
    It was the only United Nations institution with such a mandate and one of only three United Nations institutions located in a developing country. UN وإنه مؤسسة الأمم المتحدة الوحيدة التي نيطت بها هذه الولاية، كما أنه واحد من مؤسسات الأمم المتحدة الثلاث الموجودة في بلد نام.
    This will be the first time that this new instrument has been used in a developing country. UN وستكون هذه هي المرة الأولى التي تستخدم فيها هذه الأداة الجديدة في بلد نام.
    Convening the review conference in a developing country would draw the attention of the international community to such problems. UN وأضاف أن عقد مؤتمر الاستعراض في أحد البلدان النامية سيلفت انتباه المجتمع الدولي إلى هذه المشكلات.
    We are also considering a hub in a developing country to cater to the needs of the lusophone community. UN كما ننظر في إنشاء محور إقليمي في أحد البلدان النامية لتلبية احتياجات البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    A country’s level of political, economic and social development was a key variable in judging the situation of human rights in a developing country. UN وقال إن مستوى النمو السياسي والاقتصادي والاجتماعي لبلد ما يمثل متغيرا رئيسيا في الحكم على حالة حقوق اﻹنسان في بلد نامٍ.
    The structure of Parliament and its physical facilities are now as good as any in a developing country and in many respects well above the average. UN فأضحت بنية البرلمان ومرافقه المادية الآن جيدة كما هو الحال في أي بلد نام بل تتجاوز المتوسط بكثير في جوانب عديدة.
    For a woman in a developing country, the risk is 1 in 75; in Africa, it is 1 in 26. UN أما المرأة في البلد النامي فإن النسبة تبلغ 1 لكل 75 حالة؛ والنسبة في أفريقيا تبلغ 1 لكل 26 حالة.
    Moreover, of the new urban-dwellers that will be added to the world's urban population between now and 2050, more than 90 per cent will be born in a developing country. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أكثر من 90 في المائة من سكان المدن الجدد الذين سيضافون إلى السكان الحضريين في العالم من الآن وحتى عام 2050 سيولد في بلد من البلدان النامية.
    He wondered what the international community's position would have been had the situation described by the Special Rapporteur arisen in a developing country. UN وتساءلت ماذا سيكون موقف المجتمع الدولي لو أن الحالة التي وصفها المقرِّر الخاص حدثت في بلدٍ نامٍ.
    Each year the fund would honour an institution in a developing country which adapted and offered its services to people from countries in the region. UN وفي كل سنة يكرم الصندوق مؤسسة في إحدى البلدان النامية تقوم بتكييف خدماتها وتقديمها ﻷشخاص من بلدان من منطقتها.
    Indian genes in a developing country did not prevent Vijay Singh emerging from Fiji to rival Tiger Woods as the best golfer in the world. And if Indians can be better than white and black sportsmen on the cricket field, why can’t they beat them in an Olympic stadium? News-Commentary رغم كل ما سبق إلا أن النجاح والفشل يتوقفان على الرياضي كفرد. فالجينات الهندية في دولة نامية أخرى لم تمنع فيجاي سينغ الذي نشأ في فيجي من منافسة تايغر وودز على لقب أفضل لاعب غولف في العالم. وإذا كان بوسع الهنود أن يتفوقوا على الرياضيين البيض والسود على ملاعب الكريكيت، فما الذي يمنعهم من التغلب عليهم على الملاعب الأوليمبية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more