"in a different way" - Translation from English to Arabic

    • بطريقة مختلفة
        
    • بطريقة أخرى
        
    • بصورة مختلفة
        
    • بطريقة تختلف
        
    • بأسلوب مختلف
        
    • عَلى نَحوٍ مختلف
        
    • بطريقة مُختلفة
        
    • بأسلوب آخر
        
    • بطريقه مختلفه
        
    • بطرق مختلفه
        
    • على نحو مغاير
        
    Look, I respect the way that you could deal with this, Thea, but I need to handle this in a different way. Open Subtitles انظروا، أنا أحترم الطريقة التي هل يمكن التعامل مع هذه ، ثيا، ولكني في حاجة للتعامل مع هذه بطريقة مختلفة.
    Being a working mom sucks, too... just in a different way. Open Subtitles ان تكونى ام عاملة امر مزعج ايضا لكن بطريقة مختلفة
    then perhaps that would be a way for you to reconnect with her, to find comfort in discovering her in a different way. Open Subtitles ثم ربما من شأنه أن يكون وسيلة بالنسبة لك لإعادة الاتصال معها، لتجد الراحة في اكتشاف لها بطريقة مختلفة. إعادة الاتصال؟
    It is rejection, but that seems to be upsetting you, so maybe try to think of it in a different way. Open Subtitles أنه رفض لكن ذلك يبدو أنه يزعجكِ لذا ربما يجب أن تفكري به بطريقة أخرى
    It just means we knew her in a different way. Open Subtitles لا ، هذا يعني أننا كنا نعرفها بطريقة مختلفة
    I'm still saving souls, just in a different way. Open Subtitles انا لا زال انقذ الارواح فقط بطريقة مختلفة
    One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. UN ولا بد من التعبير بطريقة مختلفة عمّا يمكن أن يكون لكيان ما من صلة بمنظمة دولية.
    One and the same countermeasure may affect a State or an international organization in a different way according to the circumstances. UN فقد يؤثر نفس التدبير المضاد على دولة أو منظمة دولية بطريقة مختلفة تبعاً للظروف.
    One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. UN ولا بد من التعبير بطريقة مختلفة عمّا يمكن أن يكون لكيان ما من صلة بمنظمة دولية.
    One and the same countermeasure may affect a State or an international organization in a different way according to the circumstances. UN فقد يؤثر نفس التدبير المضاد على دولة أو منظمة دولية بطريقة مختلفة تبعاً للظروف.
    After analysing the situation in the country, it was resolved to approach the crisis in a different way. UN وبعد تحليل الحالة في البلد. تقرر معالجة اﻷزمة بطريقة مختلفة.
    Each level is able to address various sensitive issues in a different way. UN إذ بإمكان كل مستوى معالجة العديد من المسائل الحساسة بطريقة مختلفة.
    It was also claimed that boys learned in a different way from girls. UN ويزعم أيضاً أن الأولاد يتعلمون بطريقة مختلفة عن البنات.
    The Estonian authorities decided to mark this great day in a different way. UN أما السلطات الإستونية فقررت الاحتفال بهذا اليوم العظيم بطريقة مختلفة.
    One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. UN ولا بد من التعبير بطريقة مختلفة عمّا يمكن أن يكون لكيان ما من صلة بمنظمة دولية.
    There are circumstances in which racial discrimination affects women in a different way or to a different degree than men and where certain forms of racial discrimination are directed towards women specifically because of their gender. UN وهناك ظروف يؤثِّر فيها التمييز العنصري في المرأة بطريقة مختلفة أو بدرجة مختلفة من تأثيرها في الرجل؛ وتركِّز فيها بعض أشكال التمييز العنصري على المرأة خصيصاً لا لشيء إلا بسبب نوع جنسها.
    Doesn't me they're not connected in a different way. Open Subtitles -هذا لا يعني أنّهم ليسوا متّصلين بطريقة أخرى
    Ms. Morton is recycling old evidence, presenting it in a different way, in a last-ditch attempt to keep Howard Epps from being executed. Open Subtitles السيدة مورتون تعيد تدوير دليل قديم و تبرزه بطريقة أخرى في محاولة أخيرة يائسة لمنع هاورد إبس من الإعدام
    To adequately address new challenges and threats to international peace and security that could be easily brought on by global crises, the Security Council needs to approach issues in a different way. UN ولكي يواجه مجلس الأمن، بصورة مناسبة، التحديات والتهديدات الجديدة التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان ويمكن أن تنجم بسهولة عن الأزمات العالمية، ينبغي له أن يتناول المسائل بصورة مختلفة.
    Uzbekistan should not be treated in a different way from other countries. UN وينبغي ألاّ تعامل أوزبكستان بطريقة تختلف عن البلدان الأخرى.
    There is a public feeding station located in the central railway station in Brussels which operates for half an hour each day, but Adzon operates in a different way. UN وهناك محطة تغذية عامة تعمل في محطة للسكة الحديد الرئيسية في بروكسل لمدة نصف ساعة كل يوم، ولكن أدزون تعمل بأسلوب مختلف.
    So it's not because your weapons aren't ineffective, it's that they're ineffective in a different way. Open Subtitles لذا , هذا لا يعنى بأنّ أسلحتِكَ غير مؤثّرةَ أنّهم غير مؤثّرون عَلى نَحوٍ مختلف
    Two years of seminary school before I decided I wanted to help people in a different way. Open Subtitles سنتين في المدرسة الإكليركية قبل أن أقرر مُساعدة الأشخاص بطريقة مُختلفة
    8. Mr. O'Flaherty said that Mr. Thelin's suggestion could be taken up in a different way. UN 8- السيد أوفلاهرتي قال إن فكرة السيد تالين يمكن مراعاتها بأسلوب آخر.
    You're simply built in a different way than others. Open Subtitles انت ببساطه، صنعت بطريقه مختلفه عن الباقين انت ببساطه، صنعت بطريقه مختلفه عن الباقين
    That can be more important sometimes than getting to know them in a different way. Open Subtitles يمكنها ان تكون اكثر اهميه من التعرف عليهم بطرق مختلفه.
    The enlargements of 1974, 1985 and 2011 were each handled in a different way. It was not explicitly stated, but it would appear that the five new members admitted in 1974 were chosen so that one came from each of the political groups. UN وكان كل من التوسيعات التي حدثت في الأعوام 1974 و1985 و2011 يُعالج على نحو مغاير.() ففي عام 1974، يبدو أنَّ الأعضاء الخمسة الجدد الذين قُبل انضمامهم قد اختيروا بحيث أتى كل منهم من مجموعة سياسية مغايرة، وإن لم يُنصَّ صراحة على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more