Moreover, restrictions are sometimes applied in a discriminatory manner. | UN | وعلاوة على ذلك، تطبق القيود أحيانا بطريقة تمييزية. |
However, the procedure should not be applied in a discriminatory manner. | UN | ولكنها رأت أن هذا الإجراء يجب ألا يُطبق بطريقة تمييزية. |
In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. | UN | وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة. |
Governments must take special measures to ensure that policies and programmes are not formulated or implemented in a discriminatory manner, and do not further marginalize those living in poverty, whether in urban or rural areas. | UN | ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية. |
Indeed, many of these laws afford different levels of protection to different religions and have often proved to be applied in a discriminatory manner. | UN | وفي الواقع أن كثيراً من هذه القوانين تقدِّم إلى مختلف الأديان مستويات مختلفة من الحماية، وكثيراً ما تطبَّق بشكل تمييزي. |
In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. | UN | وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة. |
Yet nationality laws frequently contain discriminatory provisions or are applied in a discriminatory manner. | UN | ومع ذلك فإن قوانين الجنسية كثيراً ما تتضمن أحكاماً تمييزية أو تطبق بطريقة تمييزية. |
The author also considers that the Court acted in a discriminatory manner and therefore alleges a violation of article 26 of the Covenant. | UN | ويعتبر أيضاً أن المحكمة تصرفت بطريقة تمييزية ولذلك يزعم وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد. |
The author also considers that the Court acted in a discriminatory manner and therefore alleges a violation of article 26 of the Covenant. | UN | ويعتبر أيضاً أن المحكمة تصرفت بطريقة تمييزية ولذلك يزعم وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد. |
Israel is the only country in the world that is singled out in a discriminatory manner by the Council's agenda. | UN | إن إسرائيل هي البلد الوحيد في العالم الذي يشير إليه جدول أعمال المجلس بطريقة تمييزية. |
The Constitution of Malta states that no person shall be treated in a discriminatory manner. | UN | ينص دستور مالطة على ألا يعامَل أي شخص بطريقة تمييزية. |
Restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
She was treated in a discriminatory manner in comparison to other ex-prime ministers. | UN | وقد عوملت السيدة بوتو بطريقة تمييزية مقارنة بغيرها من رؤساء الوزراء السابقين. |
While sovereign States had the right to impose such restrictions, they should not apply them in a discriminatory manner. | UN | وقال إن الدول ذات السيـــادة يحق لها فرض مثل هذه القيود غير أنه يتعين عليها ألا تفرضها بطريقة تمييزية. |
Restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or in a discriminatory manner. | UN | كما أنه لا يجوز فرض قيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
Restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. | UN | ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
no person shall be treated in a discriminatory manner by a person acting by virtue of any written law or in the performance of the functions of a public office or a public authority. | UN | لا يعامل أي شخص على نحو تمييزي من جانب أي شخص يؤدي عمله بموجب أي قانون مكتوب أو أثناء أداء وظائف منصب عام أو سلطة عامة. |
Paragraph 8: The State party should take all necessary measures to ensure that its legislation is not interpreted and applied in a discriminatory manner against persons on the basis of their sexual orientation or gender identity. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
Paragraph 8: The State party should take all necessary measures to ensure that its legislation is not interpreted and applied in a discriminatory manner against persons on the basis of their sexual orientation or gender identity. | UN | الفقرة 8 ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
They also indicated that Turkish legislation, jurisprudence and administrative procedures posed no problem for them, but that they were sometimes employed in a discriminatory manner against other non-Muslim communities. | UN | وقد أشاروا أيضا إلى أن التشريعات وفقه القانون والإجراءات الإدارية لا تنشئ لهم مشاكل إلا أنها قد تستخدم كأدوات بشكل تمييزي ضد الطوائف الأخرى غير المسلمة. |
In addition, no person may be treated in a discriminatory manner under law or by any public official. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تجوز معاملة أي شخص معاملة تمييزية بموجب القانون أو من جانب أي مسؤول حكومي. |
It is only when that person is refused free access to university in a discriminatory manner that his right to education is violated. | UN | وإنما يكون الحق في التعليم قد انتُهك إذا حُرم الشخص من مجانية التعليم الجامعي بصورة تمييزية. |
This agreement asserts the principle according to which an employer who is recruiting cannot treat candidates in a discriminatory manner. | UN | وترسي هذه الاتفاقية بصفة خاصة المبدأ القاضي بأن رب العمل الذي يعيِّن لا يجوز له معاملة المرشحين بطريقة تنطوي على تمييز. |