"in a draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع قرار
        
    • وفي مشروع قرار
        
    Acknowledging the NPT and its recently held Review Conference in a draft resolution devoted to the strengthening of the CTBT could undermine the CTBT and its goals. UN والاعتراف بمعاهدة عدم الانتشار ومؤتمرها الاستعراضي المعقود مؤخراً في مشروع قرار مكرس لتعزيز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمكن أن يقوض تلك المعاهدة وأهدافها.
    There was, moreover, no precedent for calling in a draft resolution for one party to pay for damage to the property of a United Nations peacekeeping mission as a result of a clash. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لم يسبق أبدا أن وجهت الدعوة في مشروع قرار إلى أحد الأطراف بتحمل تكاليف الأضرار التي لحقت ببعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة نتيجة لوقوع صدام.
    Much of that we will detail in a draft resolution that we intend to present for the consideration of this Assembly. UN وسنفصِّل الكثير من ذلك في مشروع قرار ننوي تقديمه لكي تنظر فيه الجمعية.
    That will be done only when the Secretariat itself has made a technical error in a draft resolution. UN لن يتم ذلك إلاّ عندما ترتكب الأمانة العامة نفسها خطأ فنيا في مشروع قرار.
    28. in a draft resolution currently under consideration by the Special Committee on the question of Tokelau, the Committee would note with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the UNDP and the International Telecommunication Union. UN ٢٨ - وفي مشروع قرار تقوم اللجنة الخاصة بالنظر فيه حاليا بشأن مسألة توكيلاو، تشير اللجنة مع التقدير إلى قيام نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، بمساهمة تعاونية في تنمية توكيلاو.
    However, the question was whether participation in such meetings and activities needed to be referred to in such length in a draft resolution. UN ولكن السؤال هو هل تحتاج المشاركة في تلك الاجتماعات والأنشطة لأن يشار إليها بهذه الإطالة في مشروع قرار.
    The Council would need to consider incorporating the elements of such a package in a draft resolution. UN وسيكون المجلس بحاجة إلى النظر في إدراج عناصر هذه المجموعة في مشروع قرار.
    That vision was expressed in a draft resolution that was unanimously adopted by the Assembly of the African Union, which is its highest body. UN وأعرب عن تلك الرؤية في مشروع قرار اعتمدته بالإجماع جمعية الاتحاد الأفريقي التي هي أعلى هيئة.
    We do not see any scope for ambiguity in a draft resolution of this nature. UN ويجب في رأينا ألا يكون هناك أي مجال للغموض في مشروع قرار من هذا النوع.
    It was unfortunate that the right to development was the only right singled out twice in a draft resolution devoted to the interdependence of all human rights. UN ومما يؤسف له أن الحق في التنمية هو الحق الوحيد الذي تم ذكره مرتين بشكل منفرد في مشروع قرار يعالج تشابك جميع حقوق الإنسان.
    The European Union had abstained during the vote on the fourth preambular paragraph and paragraphs 4, 5 and 14 in the conviction that those paragraphs were inappropriate in a draft resolution pertaining to financing. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي قد امتنع عن التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4، و 5، و 14، اقتناعا منه بأن تلك الفقرات غير ملائمة في مشروع قرار يتعلق بالتمويل.
    I. Elements for inclusion in a draft resolution on institutional arrangements for the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from UN عناصر لﻹدراج في مشروع قرار بشأن الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    It should be embodied in a draft resolution that would endorse the sense of the international community and that could be adopted without a vote. UN وينبغي أن تتجسد في مشروع قرار يؤيد مشاعر المجتمع الدولي وتعتمد دون تصويت.
    The delegations had abstained during the voting on the fourth preambular paragraph and paragraphs 4, 5 and 13 of the draft resolution in the conviction that the text as drafted was inappropriate in a draft resolution pertaining to the financing of UNIFIL. UN وقد امتنعت الوفود أثناء التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 13 من مشروع القرار اقتناعا منها بأن النص بصيغته الحالية غير مناسب في مشروع قرار يتعلق بتمويل اليونيفيل.
    His delegation saw no reason, in a draft resolution advocating a moratorium on the death penalty, not to include a caveat making it clear that the death penalty was not prohibited in international law. UN ولا يرى وفده ما يمنع، في مشروع قرار يدعو إلى وقف لعقوبة الإعدام، من إدراج تنبيه يوضح أن عقوبة الإعدام غير محظورة في القانون الدولي.
    Australia, Canada and New Zealand had abstained in the vote on the fourth preambular paragraph and paragraphs 2, 3 and 14, which represented a continuation of the regrettable practice of introducing political elements that were inappropriate in a draft resolution on financing. UN وقال إن أستراليا، وكندا ونيوزيلندا امتنعت عن التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة وعلى الفقرات 2، و 3، و 14، التي تمثل استمرارا للممارسة المؤسفة المتمثلة في إقحام عناصر سياسية غير مناسبة في مشروع قرار بشأن التمويل.
    However, in a draft resolution recommended to the Economic and Social Council for adoption at its 1999 session, the Commission on Narcotic Drugs also decided to adopt this practice. UN إلا أن لجنة المخدرات قررت أيضا اﻷخــذ بهــذه الممارسة، وذلك في مشروع قرار أوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده في دورته لعام ١٩٩٩.
    His delegation would have supported them had they been incorporated in a draft resolution concerning the Federal Republic of Yugoslavia; since they had been incorporated in a draft resolution concerning Kosovo alone, it had abstained. UN وقال إن وفده كان سيؤيد تلك التنقيحات لو أدرجت في مشروع قرار يتعلق بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أما وقد أدرجت في مشروع قرار يتعلق بكوسوفو وحدها، فقد امتنع عن التصويت.
    The United States considered that it was inappropriate for the Ad Hoc Committee to highlight the right of self-determination of any one group of people, in particular in a draft resolution by which the General Assembly would adopt a law enforcement instrument. UN وقالت ان الولايات المتحدة تعتبر أن من غير الملائم للجنة المخصصة أن تسلط الضوء على حق أي مجموعة من الناس في تقرير المصير، ولا سيما في مشروع قرار ستعتمد الجمعية العامة بمقتضاه صكا بشأن انفاذ القوانين.
    That is one of the most important lessons of the past decade, which we believe needs to be articulated clearly in a draft resolution such as the one before us. UN وهذا الدرس هو أحد أهم دروس العقد الماضي، ونؤمن بأنه يتعين الإفصاح عنه بوضوح في مشروع قرار من قبيل مشروع القرار المعروض علينا.
    in a draft resolution on a system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002–2005, the Council would invite the Secretary-General to prepare an assessment of the current plan (1996–2001) for consideration by the Council through the Commission in 2000 and to submit the plan for 2002–2005 to the Council through the Commission in 2001. UN وفي مشروع قرار بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومــة للنهــوض بالمرأة، ٢٠٠٢-٢٠٠٥، سيدعــو المجلس اﻷمين العام إلى إعداد تقييم للخطة الحالية )١٩٩٦-٢٠٠١( لينظر فيه المجلس عن طريق اللجنة في عام ٢٠٠٠، وإلى تقديم خطة الفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥ إلى المجلس عن طريق اللجنة في عام ٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more