"in a few cases" - Translation from English to Arabic

    • في حالات قليلة
        
    • وفي حالات قليلة
        
    • في بضع حالات
        
    • وفي بضع حالات
        
    • في عدد قليل من الحالات
        
    • وفي عدد قليل من الحالات
        
    • وفي بضعة حالات
        
    • وفي بعض الحالات
        
    • في بضع قضايا
        
    • في عدد قليل من القضايا
        
    • وفي الحالات القليلة
        
    • وفي عدد قليل من الولايات القضائية
        
    Lack of coordination among and within organizations, as well as competition, were mentioned in a few cases. UN أما نقص التنسيق فيما بين المنظمات وفي داخلها وكذلك المنافسات فقد ذكرت في حالات قليلة.
    Carbon dioxide was an alternative to chillers that also produced hot water, and water had been used in a few cases. UN ويعد ثاني أكسيد الكربون من البدائل في المبردات التي تُنتج الماء الساخن أيضاً، وتستخدم المياه في حالات قليلة.
    Terminology and referencing may need to be updated and, in a few cases, there may also be changes of substances. UN وقد يلزم تحديث المصطلحات والمراجع، وفي حالات قليلة قد تحدث تغييرات في المضمون.
    in a few cases, where resources allow, the host country will pay for the instrument. UN وفي حالات قليلة يدفع البلد المضيف فيها ثمن الجهاز عندما تسمح له موارده بذلك.
    in a few cases, recommendations were made to change this situation. UN وقد قدِّمت في بضع حالات توصيات بهدف تغيير هذا الوضع.
    in a few cases the sources pointed to the army as the force responsible for the arrest. UN وفي بضع حالات أشارت المصادر إلى الجيش بوصفه القوة المسؤولة عن الاعتقال.
    Coverage of gases other than CO2 is available in a few cases. UN ولا يتوفر إلا في حالات قليلة شمول الغازات خلاف ثاني أكسيد الكربون.
    in a few cases, the missing persons were released following a period of detention and concealment. UN وتم في حالات قليلة اطلاق سراح الأشخاص المفقودين بعد فترة من الاحتجاز والإخفاء.
    Only in a few cases were the perpetrators arrested. UN ولم يتم إلا في حالات قليلة إلقاء القبض على مرتكبي هذه الأفعال.
    Only in a few cases have countries implemented the suggested indicators. UN ولم تنفذ البلدان المؤشرات المقترحة إلا في حالات قليلة.
    A suggestion to commence the statute of limitations at the time of discovery, not the commission of the offence, was issued in a few cases. UN وقُدِّم في حالات قليلة اقتراح ببدء فترة التقادم في وقت اكتشاف الجريمة وليس في وقت ارتكابها.
    in a few cases, however, some of these decisions were taken to satisfy local legal requirements and market practice. UN بيد أن البعض من هذه القرارات قد اتخذ في حالات قليلة استجابة إلى المتطلبات القانونية المحلية وممارسات السوق.
    in a few cases the land can be leased to or even purchased by rural women in which case the land can be used on a temporary basis. UN وفي حالات قليلة يمكن للمرأة الريفية أن تؤجر الأرض أو حتى تشتريها، وفي هذه الحالة يمكن أن تستعمل الأرض على أساس مؤقت.
    in a few cases witnesses said that villagers had weapons to protect their livestock and families. UN وفي حالات قليلة قال الشهود أن القرويين كان لديهم أسلحة من أجل حماية ماشيتهم وأسرهم.
    in a few cases, centres no longer have information posts and staff are only able to perform administrative functions. UN وفي حالات قليلة أصبحت مراكز الإعلام تخلو من الوظائف الإعلامية ولم يعد بمقدور الموظفين سوى القيام بمهام إدارية.
    Roma women are beginning to occupy positions as directors of nursery schools, and in a few cases also elementary schools. UN وقد أخذت نساء الروما يشغلن مناصب كمناصب مديرات لمدارس حضانة، وفي حالات قليلة أيضا مديرات لمدارس ابتدائية.
    NGOs were also particularly active in mobilizing popular participation in the emerging democratic process, in the environmental protection movement and, in a few cases, in stimulating and participating in peace negotiations. UN كما نشطت المنظمات غير الحكومية بوجه خاص في حشد المشاركة الشعبية في العملية الديمقراطية الناشئة، وفي حركة حماية البيئة، وفي حالات قليلة في حفز مفاوضات السلام والمشاركة فيها.
    in a few cases, the verdicts of foreign courts could be taken into account as provided by international agreements. UN كما روعيت في بضع حالات أحكام قضائية صادرة عن محاكم أجنبية، وفقاً لما تنصُّ عليه اتفاقات دولية.
    It was concluded that it did, but that some additional text may be needed to clarify treatment in a few cases. UN ووجد أنها كافية وإن كان الأمر قد يستلزم بعض الإضافات لإيضاح طريقة المعالجة في بضع حالات.
    in a few cases, the army was allegedly responsible for the detention. UN وفي بضع حالات نُسبت إلى الجيش نفسه المسؤولية عن الاحتجاز.
    Furthermore, social indicators continue to remain stagnant and, in a few cases, to deteriorate. UN علاوة على ذلك، ما زالت المؤشرات الاجتماعية تتسم بالركود بل أخذت تتدهور في عدد قليل من الحالات.
    10. As of the time of preparing the present report, 41 countries already indicated their 2007 pledges and, in a few cases, for 2008 as well. UN 10 - ولدى إعداد هذا التقرير، كان 41 بلدا قد أعلن بالفعل مساهماته لعام 2007، وفي عدد قليل من الحالات لعام 2008 أيضا.
    It was also felt in a few cases that the scientific aspects of conservation and forestry are having increasing influence on problems related to forest management. UN وفي بعض الحالات رئي أيضا أن الجوانب العلمية للحفظ والحراجة يزداد تأثيرها على المشاكل المتعلقة بإدارة الغابات.
    The Police have some experience in joint investigations in a few cases pertaining to terrorism. UN ولدى جهاز الشرطة قدر من الخبرة في إجراء التحقيقات المشتركة في بضع قضايا تتصل بالإرهاب.
    A private person may institute criminal proceedings in a few cases though this is extremely rare in practice. UN ويجوز للفرد أن يباشر، بصفته الشخصية، إجراءات جنائية في عدد قليل من القضايا ولكن نادراً ما يصادف ذلك في الواقع.
    in a few cases where credible cases indicated a possible involvement of individual members of the military in human rights violations, the Government had taken unequivocal steps, including the creation of an independent inquiry. UN وفي الحالات القليلة التي أظهرت فيها قضايا ذات مصداقية إمكانية تورط فرادى أعضاء الجيش في انتهاكات لحقوق الإنسان، اتخذت الحكومة خطوات لا لبس فيها، بما فيها إجراء تحقيق مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more