Self-determination can mean many other things, if exercised in a flexible manner and based on a dialogue between the parties concerned. | UN | فتقرير المصير يمكن أن يعني أمورا كثيرة أخرى إذا جرت ممارسته بطريقة مرنة واستند الى حوار بين اﻷطراف المعنية. |
The Unit's strategy will evolve in a flexible manner according to the needs of the United Nations system. | UN | وستتطور استراتيجية الوحدة بطريقة مرنة وفقا لاحتياجات منظومة الأمم المتحدة. |
Capacity-building activities should be designed and implemented in a flexible manner. | UN | وينبغي تصميم أنشطة بناء القدرات وتنفيذها بطريقة مرنة. |
It is applied in a flexible manner in compliance with domestic and international law and does not preclude police-to-police cooperation. | UN | وهو يطبَّق بصورة مرنة وفقاً للقانون الداخلي والدولي ولا يمنع التعاون بين أجهزة الشرطة. |
The writing requirement has been interpreted and applied in a flexible manner in Australia, consistent with the New York Convention itself and the intent of the Recommendation. | UN | وقد فُسّر شرط الكتابة وطُبّق بمرونة في أستراليا، تماشيا مع اتفاقية نيويورك ذاتها ومقصد التوصية. |
This openness or willingness to engage others in a flexible manner should never be taken as a sign of weakness. | UN | وهذا الانفتاح أو الرغبة في إشراك اﻵخرين بطريقة مرنة ينبغي ألا تؤخـذ على أنها علامــة ضعف. |
Capacity-building activities should be designed and implemented in a flexible manner. | UN | وينبغي تصميم أنشطة بناء القدرات وتنفيذها بطريقة مرنة. |
This arrangement would be implemented in a flexible manner subject to availability of funding. | UN | وسينفذ هذا الترتيب بطريقة مرنة رهنا بتوافر التمويل. |
Countries and regions will have to add individual indicator sets, in a flexible manner, that are relevant in their development context. | UN | وسوف يكون على البلدان والمناطق أن تضيفا بطريقة مرنة مجموعات من المؤشرات الفردية التي تكون ذات أهمية في ظروفها اﻹنمائية. |
Cultural influences could also be addressed in a flexible manner through education. | UN | ويمكن أيضا معالجة التأثيرات الثقافية بطريقة مرنة عن طريق التعليم. |
Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. | UN | 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني |
Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. | UN | 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني |
Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. | UN | 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني |
His Government reiterated its readiness to continue to work with the Commission in a flexible manner. | UN | وتكرر حكومته تأكيد استعدادها لمواصلة العمل مع اللجنة بطريقة مرنة. |
Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner | UN | 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني |
Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. | UN | 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني |
The potential of these means can thus be used in a flexible manner. | UN | ويمكن استخدام ما تنطوي عليه هذه السبل من امكانات بصورة مرنة. |
Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner | UN | تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة |
The Programme is designed in a flexible manner to allow countries to consider areas of particular importance to their national situation. | UN | وقد صمم البرنامج على نحو مرن لكي تتمكن البلدان من النظر في الميادين التي تهم وضعها الوطني. |
The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness. | UN | وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
The parties have at their disposal the rules of the Tribunal, which can be applied in a flexible manner. | UN | وقواعد المحكمة تحت تصرف الأطراف، ويمكن تطبيقها بشكل مرن. |
The programme is designed in a flexible manner to allow countries to consider areas of particular importance to their national situation. | UN | وقد صُمم البرنامج على نحو يتسم بالمرونة لكي تتمكن البلدان من النظر في المجالات ذات الأهمية الخاصة لوضعها الوطني. |
The COP will also be invited to organize the work in a flexible manner, so that it can respond to circumstances and developments, and be guided by the principles of openness, transparency and inclusiveness. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف أيضاً إلى تنظيم العمل تنظيماً مرناً كي يتسنى له الاستجابة للظروف والتطورات المستجدة، والاسترشاد بمبادئ الانفتاح والشفافية والشمول. |
Since the inception of these meetings, the regional commissions consulted with partner organizations on their agendas and continued to organize them within existing resources and in a flexible manner. | UN | ومنذ بدء هذه الاجتماعات، تشاورت اللجان الإقليمية مع المنظمات الشريكة بشأن جداول أعمالها واستمرت في تنظيمها في حدود الموارد الموجودة وبمرونة. |
Although it had only two staff members, it was able to work in a flexible manner. | UN | وعلى الرغم من أن ملاكه مؤلف من موظفيْن اثنين فقط، فإنه يتمتع بالقدرة على العمل بأسلوب يتسم بالمرونة. |
It was also recognized that such a menu should be used in a flexible manner, as the priorities and problems differ between countries and regions. | UN | وأقر أيضا بأنه ينبغي استعمال هذه القائمة بطريقة تتسم بالمرونة إذ أن اﻷولويات والمشاكل تختلف فيما بين البلدان والمناطق. |
His delegation welcomed the increase in support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and wished to stress that the zero-growth principle should be applied in a flexible manner in order to accommodate emergency situations. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى الزيادة المرتقبة لصالح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأكد على وجوب تطبيق مبدأ النمو المنعدم تطبيقا مرنا لكي يكون من الممكن أن تواجه الميزانية حالات الطوارئ. |