"in a foreign state" - Translation from English to Arabic

    • في دولة أجنبية
        
    • في بلد أجنبي
        
    • في الدولة الأجنبية
        
    • في دول أجنبية
        
    The basis for such a voluntary link or territorial connection rule is the assumption of risk by the alien in a foreign State. UN والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية.
    However, according to the State party, Burkina Faso cannot effectively guarantee protection for its nationals living in a foreign State. UN غير أنه ليس بوسع بوركينا فاسو، حسب الدولة الطرف، أن تضمن حماية مواطنيها المقيمين في دولة أجنبية حماية فعالة.
    Unauthorized exercise of functions of sovereignty in a foreign State; UN ممارسة صلاحيات السيادة في دولة أجنبية بدون تصريح؛
    The basis for such a voluntary link or territorial connection rule is the assumption of risk by the alien in a foreign State. UN والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية.
    The basis for such a voluntary link or territorial connection rule is the assumption of risk by the alien in a foreign State. UN والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية.
    In addition, evidence of a previous conviction in a foreign State could be introduced in the course of a sentencing hearing. UN ويُضاف إلى ذلك أنه يجوز أن تُقدَّم خلال جلسة من جلسات النطق بالحكم أدلة قائمة على إدانة سابقة في دولة أجنبية.
    Given the differences among legal systems world wide, it was premature to envisage a system under which there would be an automatic obligation to enforce judgements rendered in a foreign State against all States. UN وعلى ضوء الاختلافات بين اﻷنظمة القانونية على الصعيد العالمي، يكون من السابق لﻷوان تصور نظام يوجد في ظله التزام تلقائي بإنفاذ اﻷحكام الصادرة في دولة أجنبية ضد جميع الدول.
    They are also liable in the cases provided for under the international treaties to which Turkmenistan is a party if they have neither been sentenced in a foreign State nor prosecuted in the territory of Turkmenistan. UN ويخضعون لذلك أيضا في الحالات المنصوص عليها فيالمعاهدات الدولية التي تركمانستان طرف فيها، إذا لم يصدر حكم ضدهم في دولة أجنبية ولم يحاكموا في أراضي تركمانستان.
    Extradition allows for the vindication of the rights and interests of the victim and the State where the offence occurred in a way that prosecution in a foreign State cannot always meet. UN ويتيح التسليم إثبات حقوق ومصالح الضحية والدولة التي وقعت فيها الجريمة بطريقة لا يمكن للمحاكمة في دولة أجنبية أن تفي بها على الدوام.
    Furthermore, the recognition of the justification and lawfulness of a sentence imposed in a foreign State shall not exclude the coordination thereof with the sanction provided for in the Criminal Law of Latvia regarding the same offence. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاعتراف بمبررات وشرعية حكم صدر في دولة أجنبية لا يستبعد التنسيق بينه وبين الجزاء المنصوص عليه في القانون الجنائي للاتفيا بشأن الجرم ذاته.
    to engage in a hostile activity in a foreign State. UN :: القيام بنشاط عدواني في دولة أجنبية.
    Only in a very few countries are the functions of a court of justice deemed to also cover cases where arbitration is to take place in a foreign State. UN ويحدث في بضعة بلدان فقط أن تغطي مهام المحكمة القضائية أيضا حالات حيث يتم فيها التحكيم في دولة أجنبية .
    law of the enacting State] to act in a foreign State UN الدولة المشترعة[ سلطة التصرف في دولة أجنبية
    The reason for this is that a claimant is not required to exhaust justice in a foreign State " when there is no justice to exhaust " . UN وسبب ذلك هو أنه لا يتوجب على المدّعي أن يستنفد سبل الانتصاف في دولة أجنبية " في حال عدم وجود سبيل للانتصاف فيها " ().
    law of the enacting State] to act in a foreign State UN الدولة المشترعة[ سلطة التصرف في دولة أجنبية
    In addition, the State of nationality would seldom protect one of its nationals who had behaved improperly or illegally in a foreign State, because in most circumstances no internationally wrongful act would have been committed. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن دولة الجنسية نادراً ما تحمي مواطناً من مواطنيها أساء التصرف في دولة أجنبية أو أتى فيها ما يخالف القانون، لأن الأمر لا يتعلق في معظم الظروف هنا بفعل دولي غير مشروع.
    Under Article 1 of the Act, a person who is suspected of, indicted for, or has been sentenced for, a criminal offence in a foreign State may be extradited under the Act. UN وتنص المادة 1 من هذا القانون على أنـه يجـوز بموجب هذا القانون تسليم الشخص المشتبـه بارتكابـه جريمة أو من وجـِّـهت لـه تهمـة ارتكابها أو صدر بحقـه حكـم بشأنها في دولة أجنبية.
    arrangements should be made for a person who is in a foreign State to come to the Kingdom of Tonga to give evidence relevant to the proceeding, UN (د) اتخاذ ترتيبات فيما يتعلق بشخص موجود في دولة أجنبية للقدوم إلى مملكة تونغا لتقديم أدلة ذات صلة بالدعوى؛
    This hypothesis, if put into practice, would upset the balance between the advantages to the shareholders of owning stock in a company incorporated in a foreign State and the risk they assumed by accepting that the company had the nationality of that State. UN وإذا فتحت مثل هذه الإمكانية في الممارسة العملية، من شأنها أن تفضي إلى الإخلال بالتوازن بين الفوائد التي يمكن يجنيها صاحب الأسهم عن طريق المساهمة في رأس مال شركة تأسست في دولة أجنبية وبين مجازفته عندما يقبل أن تحمل الشركة جنسية تلك الدولة.
    Article 7 explains that previous convictions in a foreign State are to be taken into account. UN فيما تشرح المادة ٧ أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار أي حكم باﻹدانة سبق صدوره في بلد أجنبي.
    23. A hostile activity in a foreign State consists of doing an act with the intention of achieving any one or more of the following objectives (whether or not such an objective is achieved): UN 23 - ويتمثل النشاط العدائي في الدولة الأجنبية في القيام بارتكاب فعل بنية تحقيق واحد أو أكثر من الأهداف الواردة أدناه (بصرف النظر عما إذا كان الهدف قد تحقق من عدمه):
    The members of the non-governmental organization are not the States or their Governments but private persons having the nationality of a foreign State, or national associations registered in a foreign State, or enterprises registered in foreign States. UN وأعضاء المنظمة غير الحكومية ليسوا الدول أو حكوماتها، بل أشخاصا عاديون يحملون جنسية دولة أجنبية، أو رابطات وطنية مسجلة في دولة أجنبية، أو مشاريع مسجلة في دول أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more