It did appear that there was clear consensus among members that questions raised during a formal meeting should be answered in a formal meeting. | UN | كما يبدو أن الأعضاء متفقون في الرأي على أن الأسئلة التي تثار في جلسة رسمية يجب أن يرد عليها في جلسة رسمية. |
He joined in the request to discuss the matter in a formal meeting. | UN | واختتم كلامه بضم صوته إلى المطالبين بمناقشة الأمر في جلسة رسمية. |
He called for the Secretariat to answer questions correctly and for the matter to be taken up in a formal meeting. | UN | ودعا الأمانة العامة إلى الرد على الأسئلة بشكل صحيح، وإلى تناول هذه المسألة في جلسة رسمية. |
We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. English Page | UN | ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد. |
He joined others in calling for the issue to be taken up in a formal meeting. | UN | وانضم إلى الآخرين في الدعوة إلى تناول المسألة في جلسة رسمية. |
Chapters in this part are arranged in chronological order based on the first occasion on which the Council considered the item in a formal meeting. | UN | وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا حسب أول مناسبة نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية. |
Her delegation repeated its request for written answers to be provided in a formal meeting of the Committee. | UN | ويكرر وفدها طلبه الحصول على أجوبة خطية تقدم في جلسة رسمية للجنة الخامسة. |
Chapters in this part are arranged in chronological order based on the first occasion on which the Council considered the item in a formal meeting. | UN | وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيـا علـى أســاس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية. |
The Council intends to adopt a presidential statement on this important issue tomorrow in a formal meeting. | UN | ويعتزم المجلس أن يصدر بيانا رئاسيا بشأن هذه المسألة الهامة في جلسة رسمية غدا. |
The Council intends to adopt a presidential statement on this important matter as well in a formal meeting tomorrow. | UN | ويعتزم المجلس كذلك إصدار بيان رئاسي بشأن هذه المسألة الهامة غدا في جلسة رسمية. |
Chapters in this part are arranged in chronological order based on the first occasion on which the Council considered the item in a formal meeting. | UN | وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية. |
Chapters in this part are arranged in chronological order based on the first occasion on which the Council considered the item in a formal meeting. | UN | وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا حسب أول مناسبة نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية. |
He requested the Secretariat to submit in a formal meeting of the Committee written responses to the comments made by delegations on the matter. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تقدم، في جلسة رسمية للجنة الخامسة، ردودا خطية على التعليقات التي أدلت بها الوفود بشأن هذه المسألة. |
To give the Secretariat due process, it was only fair to allow it to provide further responses in a formal meeting. | UN | ولمراعاة الإجراءات القانونية الواجبة بالأمانة العامة، من العدل السماح لها بتقديم المزيد من الردود في جلسة رسمية. |
He would appreciate a response from OIOS in a formal meeting. | UN | وقال إنه سيقدِّر للمسؤولين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجابته على هذه التساؤلات في جلسة رسمية. |
They agreed that a decision on the two issues should be taken in a formal meeting. | UN | وأضاف يقول إنه يوافق على ضرورة اتخاذ قرار بشأن هاتين المسألتين في جلسة رسمية. |
For example, ethics review should be conducted by full panel review in a formal meeting. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي إجراء استعراض للأخلاقيات من قبل هيئة مراجعة كاملة في جلسة رسمية. |
She asked the Secretariat to comment on that situation in a formal meeting. | UN | وطلبت من اﻷمانة العامة أن تعلق على هذا الوضع في اجتماع رسمي. |
We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. | UN | ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد. |
I would then carry out some bilateral consultations and immediately proceed with an informal meeting to take a decision and meet again in a formal meeting. | UN | وسأقوم عندئذ ببعض المشاورات الثنائية وسأشرع فوراً في اجتماع غير رسمي لاتخاذ قرار ثم نجتمع مرة أخرى في اجتماع رسمي. |
Subsequently, in a formal meeting, the Council, in a presidential statement (S/PRST/2005/47), expressed its grave concern at the decision of the Government of Eritrea and called on the Government to reverse its decision immediately. | UN | وأعرب المجلس لاحقا خلال جلسة رسمية في بيان رئاسي (S/PRST/2005/47) عن بالغ قلقه إزاء قرار حكومة إريتريا ودعاها إلى العدول فورا عن قرارها. |
in a formal meeting the Council also paid respects to the memory of those who lost their lives in Nairobi and Dar es Salaam by observing a moment of silence. | UN | وفي جلسة رسمية وقف المجلس كذلك لحظات صمت ترحما على أرواح ضحايا نيروبي ودار السلام. |