"in a format" - Translation from English to Arabic

    • وذلك بصيغة
        
    • في صيغة
        
    • في نسق
        
    • في نموذج
        
    • وذلك في شكل
        
    • في قالب
        
    • في شكل تم تنسيقه
        
    • وذلك في استمارة
        
    11. Stresses the need to provide information on actual financial performance in the reporting on the annual financial review in a format similar to that of the resource plan in the biennial support budget. UN 11 - يشدد على الحاجة إلى تقديم معلومات عن الأداء المالي الفعلي في إطار التقارير عن الاستعراض المالي السنوي، وذلك بصيغة مماثلة لخطة الموارد المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    15. Stresses the need to provide information on actual financial performance in the reporting on the annual financial review in a format similar to that of the resource plan in the biennial support budget; UN 15 - يشدد على الحاجة إلى تقديم معلومات عن الأداء المالي الفعلي في إطار التقارير المقدمة عن الاستعراض المالي السنوي، وذلك بصيغة مماثلة لخطة الموارد المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين؛
    The decree says that -- upon request by the patients' interest representation organisations -- the holder of the distribution permit must also provide patient information in a format suitable for the blind and partially sighted. UN وينص المرسوم - بناءً على طلب منظمات تمثيل مصالح المرضى - على أنه يتعين على صاحب أو مالك تصريح التوزيع أيضاً أن يقدم المعلومات الخاصة بالمرضى في صيغة مناسبة للمكفوفين وذوي العاهات البصرية.
    Sexual and reproductive health spending should be clearly identifiable in the overall budget and available in a format readily accessible to the general public. UN وينبغي أن يكون في الإمكان تحديد الإنفاق على الصحة الجنسية والإنجابية بوضوح في الميزانية العامة، وأن يتاح في نسق يسهل وصول عامة الناس إليه.
    One Party submitted its report in a format which exactly paralleled that of the adopted reporting framework. UN وقد قدم أحد اﻷطراف تقريره في نموذج هو مواز بالضبط لنموذج إطار التبليغ المعتمد.
    " 4. The coastal State shall have the opportunity to provide a response to the presentations of the subcommission during the same session, and/or at a later stage, in a format and schedule determined by agreement between the delegation and the subcommission. UN ' ' 4 - تتاح للدولة الساحلية ، خلال نفس الاجتماعات، و/أو في مرحلة لاحقة، الفرصة للرد على ما طرحته اللجنة الفرعية، وذلك في شكل وجدول زمني محددين يتفق عليهما الوفد واللجنة الفرعية.
    Information can and should be presented in a format that is easy to understand, with catch phrases and slogans to attract the public's attention to issues concerning older persons. UN إذ يمكن، بل ويجب، توفير المعلومات في قالب يُسِّهل فهمها، ويتضمن تعابير وشعارات ملفتة، بغرض جذب انتباه الجمهور إلى المسائل المتصلة بالأشخاص كبار السن.
    11. Stresses the need to provide information on actual financial performance in the reporting on the annual financial review in a format similar to that of the resource plan in the biennial support budget. UN 11 - يشدد على الحاجة إلى تقديم معلومات عن الأداء المالي الفعلي في إطار التقارير عن الاستعراض المالي السنوي، وذلك بصيغة مماثلة لخطة الموارد المدرجة في ميزانية الدعم لفترة الستين.
    11. Stresses the need to provide information on actual financial performance in the reporting on the annual financial review in a format similar to that of the resource plan in the biennial support budget. UN 11 - يشدد على الحاجة إلى تقديم معلومات عن الأداء المالي الفعلي في إطار التقارير عن الاستعراض المالي السنوي، وذلك بصيغة مماثلة لخطة الموارد المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    10. Stresses the need to provide information on actual financial performance in the reporting on the annual financial review in a format similar to that of the resource plan in the biennial support budget; UN 10- يشدد على الحاجة إلى تقديم معلومات عن الأداء المالي الفعلي في إطار التقارير عن الاستعراض المالي السنوي، وذلك بصيغة مماثلة لخطة الموارد المدرجة في ميزانية الدعم لفترة الستتين؛
    18. Stresses the need to provide information on actual expenditure information in the reporting on the annual financial review in a format similar to that of the resource plan in the biennial support budget; UN 18 - يشدد على ضرورة تقديم معلومات عن الإنفاق الفعلي في إطار التقارير المقدمة عن الاستعراض المالي السنوي، وذلك بصيغة مماثلة لخطة الموارد المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين؛
    It was suggested that Governments should be compelled to make some form of presentation of the public accounts in a format that would be understandable by both parliamentarians and the wider public. UN واقْتُرح أنه يتم إلزام الحكومات على إعداد شكل ما من أشكال عرض الحسابات العامة في صيغة تكون مفهومة من قبل كلٍ من البرلمانيين والجمهور العريض.
    To facilitate planning and management of climate-related risks and impacts, particularly in the health sector, adaptation scenarios for climate impacts spanning the next 10 to 20 years need to be developed, in a format that is easily accessible to decision-makers. UN ومن أجل تسهيل تخطيط وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها، سيما في قطاع الصحة، تدعو الحاجة إلى إعداد سيناريوهات التكيف مع الآثار المناخية بحيث تغطي الفترة المقبلة من 10 سنوات إلى 20 سنة، في صيغة يسهُل على صانعي القرارات الوصول إليها.
    Thousands of copies of the Forum's report on Chernobyl's legacy, a concise summary of the findings presented in a format agreed by the Governments of the three most affected countries, were printed in English and Russian and distributed in time for the anniversary. UN وقد طُبعت آلاف النسخ من " تركة تشيرنوبيل " ، وهو ملخص موجز للنتائج يقدم في صيغة اتفق عليها مع حكومات البلدان الثلاثة الأكثر تأثرا، باللغتين الانكليزية والروسية ووزع بمناسبة الذكرى السنوية.
    The High Commissioner for Human Rights should propose specific programmes to promote the implementation of the right to development, and the budget should be presented in a format that clearly indicated which programmes and activities promoted that right and the resources allocated to such programmes. UN وينبغي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يقترح برامج محددة لتعزيز تنفيذ الحق في التنمية، وينبغي أن تعرض الميزانية في نسق يبين بوضوح ما هي البرامج واﻷنشطة التي تعزز هذا الحق والموارد المخصصة لتلك البرامج.
    It is the first course at that level to be offered in the north of Mexico in the field of anthropology, and was devised in a format linking the experience and support of two institutions: INAH and CIESAS. UN وهذه هي أول دورة على ذلك المستوى تقدَّم في شمال المكسيك في مجال علم السكان، وقد استنبطت في نسق يربط بين الخبرات والدعم لمؤسستين: المعهد الوطني للتاريخ والسكان، ومؤسسة سيساس.
    Finally, the report is the result of a systematic data-gathering process under a new methodology that captures information in a format suitable for quantitative analysis and reporting, in contrast with the narrative format often used in the past. UN وأخيرا، يعتبر التقرير حصيلة لعملية منتظمة لجمع البيانات وفق منهجية جديدة تدوِّن المعلومات في نموذج مناسب للتحليل والإبلاغ، مقابل النموذج السردي الذي كان غالبا ما يُستخدم في الماضي.
    27. Has your country submitted a report on the production and use of DDT in a format provided by the Secretariat in accordance with paragraph 4 of Part II of Annex B? UN 27 - هل قدم بلدكم تقريراً عن إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي في نموذج وفرته الأمانة وفقاً للفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء؟
    Information on the location of munitions should be provided in a format that is compatible with IMSMA. UN :: ينبغي تقديم معلومات عن مكان الذخائر وذلك في شكل ينسجم مع النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام (IMSMA).
    4. The coastal State shall have the opportunity to respond to the presentations of the subcommission during the same session, and/or at a later stage, in a format and schedule determined by agreement between the delegation and the subcommission. UN 4 - تتاح للدولة الساحلية، خلال الاجتماعات نفسها، و/أو في مرحلة لاحقة، الفرصة للرد على ما طرحته اللجنة الفرعية، وذلك في شكل وجدول زمني يحددان بالاتفاق بين الوفد واللجنة الفرعية.
    The Channel broadcasts Arabic programmes, presents a variety of educational, recreational and interactive topics in a format suited to children in the 3-to-15 age group, meets their needs and caters for their interests. UN وتقدّم " قناة الجزيرة للأطفال " مجموعة برامج عربية، تطرح مواضيع تعليمية وترفيهية وتفاعلية متنوعة في قالب يستهوي الأطفال بين سن 3 و15 وتلبي احتياجاتهم وتنسجم مع اهتماماتهم.
    The present report was prepared in a format jointly developed with UNDP. UN وقد أُعد هذا التقرير في شكل تم تنسيقه بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. Requests each nominated Stockholm Convention centre to submit a report which explains the status and components set forth in decision SC-2/9 and the annex to that decision, in a format to be provided by the secretariat by 31 July 2007; UN 6 - يطلب إلى كل مركز من مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة تقديم تقرير يوضح الحالة والعناصر الواردة في المقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " ومرفقه وذلك في استمارة توفرها الأمانة في موعد أقصاه 31 تموز/يوليه 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more