"in a general assembly resolution" - Translation from English to Arabic

    • في قرار للجمعية العامة
        
    • في قرار من قرارات الجمعية العامة
        
    His delegation agreed that the draft articles should be embodied in a convention, rather than in a General Assembly resolution or a model law. UN فوفده يوافق على ضرورة إدراج مشروع المواد في اتفاقية بدلاً من إدراجه في قرار للجمعية العامة أو في قانون نموذجي.
    However, the Working Group was of the view that a more appropriate placement for that issue was in a General Assembly resolution. UN غير أن الفريق العامل رأى أن من الأفضل معالجة هذه المسألة في قرار للجمعية العامة.
    One suggestion was to reflect the agreement in the report of the Committee or in a General Assembly resolution. UN وطرح اقتراح يدعو إلى الإشارة إلى الاتفاق في تقرير اللجنة أو في قرار للجمعية العامة.
    These views range from supporting a convention to merely adopting the articles in a General Assembly resolution. UN وتتراوح هذه الآراء بين مؤيد لإبرام اتفاقية ومُحبّذ للاكتفاء بمجرد اعتماد المواد في قرار للجمعية العامة.
    It was regrettable that the sponsors were once again trying to impose their position on capital punishment in a General Assembly resolution. UN وذكر أن من المؤسف أن مقدمي مشروع القرار يحاولون مرة أخرى أن يفرضوا موقفهم بشأن عقوبة الإعدام في قرار من قرارات الجمعية العامة.
    It may be noted that the idea of the prohibition of the use of nuclear weapons was introduced here for the first time as a part of the declaration in a General Assembly resolution. UN وتجدر ملاحظة أن فكرة حظر استخدام اﻷسلحة النووية قد قدمت ﻷول مرة هنا بوصفها جزءا من الاعلان في قرار للجمعية العامة.
    We believe it important and relevant to address this problem in a General Assembly resolution. UN ونعتقد أن من المهم ومن اﻷمور ذات الصلة أن تعالج هذه المشكلة في قرار للجمعية العامة.
    The role of microcredit in poverty eradication should be recognized in a General Assembly resolution. UN وينبغي التسليم في قرار للجمعية العامة بالدور الذي يقوم به الائتمان الصغير في القضاء على الفقر.
    There appears to be widespread acknowledgement that the draft articles should not be the basis for a convention or other prescriptive document; one possible outcome would be to commend them to States in a General Assembly resolution. UN يبدو أن ثمة تسليما واسعا بأنه لا ينبغي لمشاريع المواد أن تكون أساسا لاتفاقية أو لأي وثيقة آمرة؛ ويمكن أن تكون إحدى النتائج الممكنة توصية الدول بها في قرار للجمعية العامة.
    In that connection, a number of points which had emerged during the discussions in the Ad Hoc Committee were worth emphasizing, and should be addressed in a General Assembly resolution. UN ولاحظ في هذا الصدد أن بعض النقاط التي ظهرت في أثناء مناقشات اللجنة المخصصة جديرة بأن يتم التشديد عليها وبأن تُطرق في قرار للجمعية العامة.
    Furthermore, endorsing such a commission would constitute an unprecedented measure in a General Assembly resolution and would send an inappropriate message to Myanmar in view of the upcoming elections. UN وفضلا عن ذلك، فإن إقرار إنشاء مثل هذه اللجنة سيشكل تدبيرا لا سابقة له في قرار للجمعية العامة وسيبعث إلى ميانمار برسالة غير مناسبة نظرا للانتخابات المقبلة.
    My country also fully supports the recommendation of the high-level expert group, contained in the Secretary-General's report, calling for universal access to new technology to be set out in a General Assembly resolution as a basic human right. UN ويؤيد بلدي أيضا تمام التأييد توصيات فريق الخبراء رفيع المستوى، الواردة في تقرير الأمين العام، والتي تطالب بإدراج الحصول على التكنولوجيا الجديدة على المستوى العالمي في قرار للجمعية العامة كحق من حقوق الإنسان الأساسية.
    23. The CHAIRMAN noted that most delegations, even those which had submitted other proposals, seemed to prefer draft provision 5 bis as formulated by the secretariat and agreed that it should be mentioned in a General Assembly resolution. UN ٣٢- الرئيس: لاحظ أن أغلبية الوفود، حتى الوفود التي قدمت اقتراحات أخرى، يبدو أنها تفضل مشروع الحكم ٥ مكررا كما صاغته اﻷمانة، وتوافق على أن يذكر في قرار للجمعية العامة.
    To that end, consensus had been reached on recommending in a General Assembly resolution that the Secretary-General should prepare draft model or standard provisions to make evident the existence of such a link between the United Nations and a particular humanitarian NGO, for the purposes of clarifying the application of the convention to its personnel. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإيصاء في قرار للجمعية العامة بأن يُعد الأمين العام مشروع أحكام نموذجية أو معيارية لتوضيح وجود مثل هذه العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة إنسانية غير حكومية معيَّنة لغرض توضيح تطبيق الاتفاقية على موظفيها.
    73. At the 1994 session of the Special Committee, the following paragraph was suggested for inclusion in a General Assembly resolution (see also paras. 4, 13, 39 and 50 above): UN ٧٣ - اقترح، في دورة عام ١٩٩٤ للجنة الخاصة، إدراج الفقرة التالية في قرار للجمعية العامة )انظر أيضا الفقرات ٤ و ١٣ و ٣٩ و ٥٠ أعلاه(:
    39. At the 1994 session of the Special Committee, the following paragraph was suggested for inclusion in a General Assembly resolution (see also paras. 4 and 13 above, and 50 and 73 below): UN ٩٣ - اقترح في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٤، ادراج الفقرة التالية في قرار للجمعية العامة )انظر أيضا الفقرتين ٤ و ١٣ أعلاه والفقرتين ٥٠ و ٧٣ أدناه(.
    44. Mr. Bernales-Ballesteros (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of the use of mercenaries) said that the advisory assistance in question had been mentioned in a General Assembly resolution. UN ٤٤ - السيد برنالس - باليستيروس )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة(: قال إن المساعدة التقنية المذكورة قد وردت في قرار للجمعية العامة.
    2. Portugal recognizes that Member States have different views regarding the future of this topic, as reflected in the written comments that Governments, including our own, submitted in 2007. Those views range from supporting a convention to merely adopting the articles in a General Assembly resolution. UN 2 - وتسلم البرتغال بأن للدول الأعضاء آراء مختلفة بشأن مستقبل هذا الموضوع، انعكست في التعليقات الخطية التي أحالتها الحكومات، بما فيها حكومتنا، في عام 2007() وتتراوح هذه الآراء بين مؤيد لإبرام اتفاقية ومكتفٍ بمجرد اعتماد المواد في قرار للجمعية العامة.
    72. The United States economic embargo against Cuba constituted a true violation of human rights, an action that had been condemned in a General Assembly resolution for the nineteenth consecutive year by a vast majority of States. UN 72 - واستطرد قائلا إن الحصار الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا يُشكل انتهاكا حقيقيا لحقوق الإنسان، وهو عمل أدين في قرار للجمعية العامة للسنة التاسعة عشرة على التوالي من غالبية كبيرة من الدول.
    73. The adoption of the draft principles in a General Assembly resolution would be a positive step towards the introduction of measures securing the prompt and adequate compensation of victims of transboundary harm and of measures ensuring that any potential harm or loss from incidents involving hazardous activities was kept to the minimum. UN 73 - واعتماد مشروع المبادئ في قرار من قرارات الجمعية العامة سيمثل خطوة إيجابية نحو إدخال تدابير من شأنها أن تكفل تعويضا عاجلا ومناسبا لضحايا الضرر العابر للحدود، إلى جانب سن تدابير أخرى ستفضي إلى ضمان إبقاء ما يحتمل من ضرر أو خسارة بناء على حوادث تتضمن أنشطة خطرة في الحدود الدنيا.
    22. (The phrase " the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances " ) The phrase " the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances " (emphasis added) was first used in a General Assembly resolution in 1982. UN ٢٢ - )عبارة " استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في أي ظرف من الظروف " ( استعملت عبارة " استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في أي ظرف من الظروف " )التوكيد مضاف(، أول ما استعملت في قرار من قرارات الجمعية العامة في عام ١٩٨٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more