"in a given sector" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع معين
        
    • في قطاع بعينه
        
    • في قطاع ما
        
    Set objectives; delegate responsibility and authority to manage programmes in a given sector UN تحديد الأهداف؛ تفويض المسؤولية والسلطة لإدارة البرامج في قطاع معين
    They may further be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. UN بل انها قد تكون مفيدة كذلك لضمان الاتساق في معالجة القضايا المشتركة في معظم المشاريع في قطاع معين .
    It may also be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. UN كما قد تكون مفيدة في ضمان الاتساق في معالجة المسائل المشتركة بين معظم المشاريع في قطاع معين.
    The case studies also suggest that the awareness of being part of a GVC is a function of the production activity in a given sector and/or the position of a firm in the chain. UN 52- وتشير دراسات الحالات الإفرادية أيضاً إلى أن إدراك الشركة أنها جزء من سلسلة عالمية للقيمة، يشكل وظيفة من وظائف نشاط الإنتاج في قطاع معين و/أو موقع شركة ما في السلسلة.
    On the other hand, such country-sector graduation is accompanied by another criterion which applies, irrespective of the development index, when the beneficiary country's exports of GSP-covered products in a given sector exceed 25 per cent of all beneficiary exports in that sector. UN ومن ناحية أخرى فإن هذا التخريج للبلدان حسب القطاع يرافقه معيار آخر يطبق، بغض النظر عن الرقم القياسي للتنمية، حين تتجاوز صادرات البلد المستفيد من منتجات مشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم في قطاع بعينه نسبة ٥٢ في المائة من كل صادرات المستفيدين في ذلك القطاع.
    Governmental loans may be generally available to all project companies in a given sector or they may be limited to providing temporary assistance to the project company in the event that certain project risks occur. UN وربما تكون القروض الحكومية متاحة عموما لجميع شركات المشاريع في قطاع معين ، أو قد تكون مقصورة على تقديم مساعدة مؤقتة الى شركة المشروع في حالة وقوع مخاطر تتعلق بمشروع معين .
    It may also be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. UN كما قد تكون مفيدة في ضمان الاتساق في معالجة المسائل المشتركة بين معظم المشاريع في قطاع معين .
    This is meant to address the concern that joint programmes were becoming a programme of the United Nations organization entrusted to negotiate with donors or take the lead in a given sector. UN ويعنى بذلك تلبية الشاغل إزاء أن البرامج المشتركة آخذة في أن تصبح برنامجا لمؤسسة الأمم المتحدة المكلفة بالتفاوض مع المانحين أو بتولي القيادة في قطاع معين.
    ECE will also focus on the development of interlinkages, both among conventions in a given sector and between conventions relating to complementary sectors. UN وستركز اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا على إقامة صلات بين الاتفاقيات في قطاع معين وبين الاتفاقيات ذات الصلة بالقطاعات التكاملية.
    The specialization index is based on the ratio of a beneficiary country's share of total European Union imports in a given sector to its share of total European Union imports in all sectors. UN ويقوم مؤشر التخصص هذا على أساس نسبة حصة البلد المستفيد من اجمالي واردات الاتحاد اﻷوروبي في قطاع معين إلى حصته من إجمالي واردات الاتحاد في جميع القطاعات.
    In the Republic of Korea, for instance, the central administrative authorities are required to consult with the Fair Trade Commission before they enact, amend, or issue any legislation or administrative measure that is likely to restrain competition, i.e. that gives rise to undue collaborative activities or restricts the number of firms in a given sector. UN ففي جمهورية كوريا مثلاً، يطلب إلى السلطات اﻹدارية المركزية أن تتشاور مع لجنة التجارة المنصفة قبل أن تشرع أو تعدل أو أن تصدر أي إجراء تشريعي أو إداري يحتمل أن يقيد المنافسة، أي تشريع أو إجراء إداري ينشئ أنشطة تعاونية لا لزوم إليها أو يقيد عدد الشركات في قطاع معين.
    In the Republic of Korea, for instance, the central administrative authorities are required to consult with the Fair Trade Commission before they enact, amend, or issue any legislation or administrative measure that is likely to restrain competition, i.e. that gives rise to undue collaborative activities or restricts the number of firms in a given sector. UN ففي جمهورية كوريا مثلاً، يطلب إلى السلطات اﻹدارية المركزية أن تتشاور مع لجنة التجارة المنصفة قبل أن تشرﱢع أو تعدل أو أن تصدر أي إجراء تشريعي أو إداري يحتمل أن يقيد المنافسة، أي ينشئ أنشطة تعاونية لا لزوم إليها أو يقيد عدد الشركات في قطاع معين.
    Several examples were identified by the secretariat which indicate that the use of different tiers and/or methods, and the use of different emission factors, as well as different ways of gathering activity data or the differences in their quality, could lead to significant differences in emission estimates from sources in a given sector. UN ٢- وحددت اﻷمانة عدة أمثلة تشير إلى أن استخدام طبقات و/أو أساليب مختلفة، واستخدام عوامل انبعاث مختلفة، وكذلك طرق مختلفة لجمع البيانات عن اﻷنشطة، أو الفوارق في نوعيتها، يمكن أن يؤدي إلى اختلافات كبيرة في تقديرات الانبعاث من المصادر في قطاع معين.
    This second criterion of country-sector graduation applies irrespective of the development index when one beneficiary country's exports of GSP-covered products in a given sector exceed 25 per cent of all GSP beneficiaries' exports in that sector. UN ويطبق هذا المعيار الثاني للاستبعاد التدريجي للبلدان - القطاعات بصرف النظر عن مؤشر التنمية عندما تبلغ صادرات أحد البلدان المستفيدة من المنتجات المشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم في قطاع معين مستوى يفوق ٥٢ في المائة من صادرات جميع المستفيدين من النظام في ذلك القطاع.
    " The graduation mechanism shall not apply to countries whose exports to the Community of products covered by the scheme in a given sector do not exceed 2 per cent of beneficiary countries' exports to the Community in that sector. " UN " لا تطبق آلية الاستبعاد التدريجي على البلدان التي لا تبلغ صادراتها إلى الجماعة اﻷوروبية من المنتجات المشمولة بالمخطط في قطاع معين مستوى يفوق ٢ في المائة من صادرات البلدان المستفيدة إلى الجماعة في ذلك القطاع " .
    (c) All donors active in a given sector should strive to build common implementation and follow-up arrangements to avoid overtaxing the already limited capacities of Governments; UN )ج( أن يسعى جميع المانحين الناشطين في قطاع معين إلى بناء ترتيبات تنفيذ ومتابعة مشتركة لتلافي زيادة أعباء طاقات الحكومات المحدودة بالفعل؛
    The Group noted that the encounters not only brought together several United Nations actors working on issues of common interest, including MINUSTAH and United Nations development entities, but also Haitian civil society organizations, women parliamentarians and key donors in a given sector. UN ولاحظ الفريق أن هذه اللقاءات لم تتح الفرصة فحسب للجمع بين عدة جهات فاعلة في منظومة الأمم المتحدة تعنى بقضايا ذات اهتمام مشترك، بما فيها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وكيانات الأمم المتحدة الإنمائية، بل إنها جلبت أيضا منظمات المجتمع المدني الهايتي ونائبات برلمانيات، والجهات المانحة الرئيسية في قطاع معين.
    In this way, a regulatory body with authority over several concessionaires in a given sector (some of which may be publicly owned and operated) may be in a better position to regulate them. UN وبهذه الطريقة يمكن أن تكون الهيئة الرقابية التي لها سلطة على عدد من الشركات صاحبة الامتياز في قطاع معين )التي يمكن أن تكون ملكية وتشغيل بعضها بيد القطاع العام( في وضع أفضل لمراقبة تلك الشركات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more