"in a given society" - Translation from English to Arabic

    • في مجتمع ما
        
    • في مجتمع معين
        
    • في مجتمع بعينه
        
    • في مجتمع من المجتمعات
        
    • في أي مجتمع
        
    • في مجتمعٍ ما
        
    The Committee finds it difficult to accept assertions that in a given society there is no racial discrimination and that there are no reasons for it. UN تعتبر اللجنة أنه من الصعب القبول بمزاعم أن التمييز العنصري غير موجود البتة في مجتمع ما وأنه ما من سبب يدعو إلى ذلك.
    Relative changes refer to the different speeds at which the standards of living among individuals or households change in a given society. UN أما التغيرات النسبية فتشير إلى السرعات المتباينة التي تتغير بها مستويات المعيشة لدى الأفراد أو الأسر المعيشية في مجتمع ما.
    12.51 Gender-based violence is the most obvious and important indicator of the status of women in a given society. UN 12-51 والعنف القائم على نوع الجنس يشكل أوضح وأهم مؤشرا دال على مركز المرأة في مجتمع ما.
    The international community must be vigilant concerning the development of situations and events where the actual legitimization and institutionalization of genocide and crimes against humanity are starting to take place in a given society. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتوخى اليقظة تجاه تطورات الحالات والأحداث التي يكون فيها إضفاء الطابع الشرعي والمؤسسي على الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية قد بدأ فعلا في مجتمع معين.
    Expanding the capabilities of diverse people, through better health, education and opportunity, expands the collective pool of creative energy, ideas and contributions in a given society. UN فتوسيع نطاق قدرات شتى الأشخاص، عن طريق تحسين خدمات الرعاية الصحية وخدمات التعليم والفرص المتاحة لهم، يوسع نطاق الدائرة المشتركة للطاقة الخلاقة والأفكار والإسهامات في مجتمع معين.
    12. The form and the extent of repression can considerably differ, depending, inter alia, on the existence of the rule of law and its implementation in a given society. UN 12- وقد يتبين شكل القمع ومضمونه تبايناً كبيراً، تبعاً لعوامل منها وجود سيادة القانون وتطبيقها في مجتمع بعينه.
    The term is used here in a neutral sense, as a measurement of the way in which income is distributed in a given society. UN فعبارة توزيع الدخل تستخدم هنا بمعنى محايد كمقياس لطريقة توزيع الدخل في مجتمع ما.
    She's doing the same thing that any supernatural agent or god would do in a given society she is watching them; Open Subtitles إنَّها تقوم بِنفس الشيء الذي سيقوم بهِ كائن خارق للطبيعة أو الرب في مجتمع ما
    The efficacy of this framework for the protection of human rights depends on the strength of the legal system in a given society and on the access of its citizens to the system. UN وفعالية هذا اﻹطار في حماية حقوق اﻹنسان تعتمد على قدرة النظام القانوني في مجتمع ما وعلى الفرص المتاحة أمام المواطنين للافادة منه.
    Technology and online dispute resolution systems should be adapted to local conditions and cultures, and the nature and types of disputes prevailing in a given society should be given consideration. UN وينبغي تكييف التكنولوجيا ونظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تبعا للأحوال والثقافات المحلية، كما ينبغي مراعاة طبيعة المنازعات السائدة في مجتمع ما وأنواعها.
    38. The exercise of the right to freedom of opinion and expression is a significant indicator of the level of protection and respect of all other human rights in a given society. UN 38-تعد ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير مؤشراً هاماً على مستوى حماية واحترام جميع حقوق الإنسان الأخرى في مجتمع ما.
    For example, it may be useful in defusing emerging tensions in a given society if religious leaders clearly affirm the importance of the right to freedom of religion or belief for everybody and in all its dimensions. UN مثلا، قد يكون مفيدا من أجل نزع فتيل التوترات الناشئة في مجتمع ما أن يؤكد الزعماء الدينيون بوضوح أهمية الحق في حرية الدين أو المعتقد لكل شخص وبجميع أبعادها.
    51. In addition, there are a number of external factors that might hamper the enjoyment of freedom of religion or belief in a given society. UN 51 - وبالإضافة إلى ذلك فثمة عدد من العوامل الخارجية التي يمكن أن تعوق التمتّع بحرية الدين أو المُعتَقَد في مجتمع ما.
    He stated, among other things, that the exercise of the right to freedom of opinion and expression was a significant indicator of the level of protection and respect of all other human rights in a given society. UN وذكر أموراً منها أن الحق في حرية الرأي والتعبير هو مؤشر هام على مستوى حماية واحترام جميع حقوق الإنسان الأخرى في مجتمع ما.
    47. Armed conflicts exacerbate violence in a given society as well as inequalities between men and women. UN 47- فالنزاعات المسلحة تزيد من حدة العنف في مجتمع ما فضلاً عن زيادة حدة أوجه التفاوت بين الرجال والنساء.
    10. In the beginning of his report, Mr. Eide clarified that the term " income distribution " was used in a neutral sense, as a measurement of the way in which income is distributed in a given society. UN ٠١- وأوضح السيد إيدي، في مستهل تقريره، أن عبارة " توزيع الدخل " تُستخدم في التقرير بمعنى محايد كمقياس لطريقة توزيع الدخل في مجتمع ما.
    While the level of trust in a given society often has roots in traditions, values and structures, the political and legal structures of modern political systems can help to further raise the level of trust within a society. UN ولئن كانت جذور مستوى الثقة في مجتمع معين توجد عادة في التقاليد والقيم والهياكل، فإن الهياكل السياسية والقانونية للنظم السياسية المعاصرة قد تساعد على زيادة رفع مستوى الثقة داخل المجتمع.
    An important test question in this regard is the fair inclusion of groups that in a given society have traditionally been neglected, marginalized or completely ignored. UN ولعل المسألة الاختبارية المهمة في هذا الصدد هي تحديد الإشراك العادل للفئات التي عانت تقليديا في مجتمع معين من الإهمال أو التهميش أو التجاهل التام.
    National machineries are defined as institutions or formal entities recognized by Governments and entrusted with particular responsibility for the advancement of women and the elimination of all forms of discrimination against women in monitoring the ramifications of gender relations in a given society, and acting as advocates on behalf of women. UN وتعرف اﻷجهزة الوطنية بأنها مؤسسات أو كيانات رسمية معترف بها من قبل الحكومات ومكلفة بمسؤولية خاصة عن النهوض بالمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها، ورصد تشعبات العلاقات بين الجنسين في مجتمع معين والعمل كمدافعة عن المرأة.
    The Special Rapporteur underlined that the public position of religious leaders could have a direct impact on their communities, affecting either positively or negatively the religious harmony in a given society. UN وأكدت المقررة الخاصة أن الموقف العام الذي أبداه الزعماء الدينيون يمكن أن يكون له أثر مباشر في الطوائف التابعة لهم، مما يؤثر سواء بالإيجاب أو السلب في الوئام الديني في مجتمع بعينه.
    The Egyptian Government, in presenting this report to the Human Rights Council, is fully aware that the advancement of human rights in a given society is a continuous, evolving and cumulative process which yields results only gradually, and that whatever the efforts made and the achievements scored, they will always fall short of perfection. There will always be challenges to overcome and failings to remedy. UN والحكومة المصرية إذ تقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان، إنما تدرك تماماً أن تطوير حقوق الإنسان في مجتمع من المجتمعات عملية مستمرة ومتجددة وتراكمية الأثر، ولا تظهر نتائجها إلا بشكل متدرج، وأنه مهما بذل من جهد، أو تحقق من انجاز في هذا المجال، فانه يبقي قاصراً عن بلوغ حد الكمال، وتظل دائما تحديات نحاول أن نتغلب عليها، وأوجه نقص نسعى إلى استكمالها.
    79. The Special Rapporteur considers that the exercise of the right to freedom of opinion and expression is a significant indicator of the level of protection and respect of all other human rights in a given society. UN 79- يعتبر المقرر الخاص ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير مؤشراً مهماً على مدى حماية واحترام جميع حقوق الإنسان الأخرى في أي مجتمع.
    The form of distribution of land ownership, for example of agricultural land, was for a long time one of the main criteria for understanding equity or inequity in a given society. UN وقد ظلت طريقة توزيع ملكية اﻷراضي، مثل ملكية اﻷرض الزراعية، تعتبر لفترة طويلة واحداً من المعايير اﻷساسية لفهم اﻹنصاف واﻹجحاف في مجتمعٍ ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more