"in a given year" - Translation from English to Arabic

    • في سنة معينة
        
    • في سنة ما
        
    • في سنة معيّنة
        
    • في سنة بعينها
        
    • في سنة محددة
        
    • في عام معين
        
    • في سنة معيَّنة
        
    • الخاصة بسنة معيَّنة
        
    • يتجاوز عددها في أي سنة بعينها
        
    • في تلك السنة
        
    • في أي سنة معينة
        
    • في أي سنة من السنوات
        
    • في أيِّ سنة معيَّنة
        
    • في سنة من السنين
        
    The selection of States parties participating in the review process in a given year of a review cycle shall be carried out by the drawing of lots at the beginning of each review cycle. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معينة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض.
    Even though some States may not participate in a given year or may never have participated, the Register still captures transfers involving many of them. UN لا تشارك في سنة معينة أو ربما لم تشارك قط، يحتوي السجل مع ذلك على بيانات تتعلق بعمليات نقل تشمل الكثير من تلك الدول.
    E1: Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation UN ﻫاء1: التنويه بالفشل في الوفاء ببعض أو كل الالتزامات المتعلقة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون في سنة معينة وطلب الحصول على توضيح
    This exercise will be carried out once a year and the number of Indefinite Appointments to be granted in a given year will be determined by the High Commissioner. UN وستنفذ هذه الممارسة عندما يحدد المفوض السامي السنة وعدد التعيينات لمدد غير محددة التي ستمنح في سنة ما.
    The readiness and ability of each State party to participate in the review process in a given year shall be taken into account. UN ويُراعى استعداد كل دولة من الدول الأطراف للمشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة وقدرتها على ذلك.
    It further commented that earmarked contributions were not usually spent in their entirety in a given year. UN وعلقت المفوضية كذلك قائلة إن المساهمات المخصصة لا تنفق عادة جميعها في سنة بعينها.
    Type 10: Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation UN الحالة 10: الإقرار بالفشل في الوفاء ببعض أو كل الالتزامات المتعلقة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون في سنة معينة وطلب الحصول على توضيح
    This is a convenient arrangement, but it means that only those States Parties which participate in the meetings in a given year pay a share of the cost of the ISU for that year. UN وهذا ترتيب مناسب، لكنه يعني أن الدول الأطراف التي تشارك في الاجتماعات في سنة معينة هي وحدها من يدفع حصة من تكاليف الوحدة في تلك السنة.
    Acknowledgement of failure to meet some/all ODS reduction commitments in a decision due in a given year and request for an explanation UN 10 - التنويه بالفشل في الوفاء ببعض أو جميع الالتزامات الواردة في مقرر، والتي يحل موعدها في سنة معينة وطلب توضيح
    Therefore, if it were justified by the individual circumstances of a Party or the schedule of meetings in a given year, the Committee could adopt a recommendation that requested the submission of information within a timeframe different to the standard 10 weeks. UN ولذلك، فإنه يمكن للجنة أن تعتمد توصية تطلب تقديم معلومات خلال إطار زمني مختلف عن فترة 10 أسابيع المعيارية إذا كان لذلك ما يبرره بفعل فرادى أحوال طرف ما أو الجدول الزمني للاجتماعات في سنة معينة.
    I. Ozone-depleting substance production in a given year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year UN أولاً - المواد المستنفدة للأوزون المنتجة في سنة معينة وتم تخزينها للتدمير المحلي أو لتصديرها لأغراض تدميرها في سنة مقبلة رقم
    However, transfers involving some of the States not participating in a given year are reported on in returns submitted by those participating in that year. UN إلا أن عمليات النقل المتعلقة ببعض الدول التي لم تشارك في سنة معينة تقدم بيانات عنها في إطار تقارير الدول المشاركة في التقديم في تلك السنة.
    Never before in the history of the Institute have almost no contributions been received from member States in a given year. UN فلم يحدث أبدا من قبل في تاريخ المعهد ألا يتلقى المعهد مشاركات من الدول اﻷعضاء فيه في سنة معينة .
    Crude death rate: The ratio of deaths in a population in a given year to the average population for the same year. UN المعدل اﻹجمالي للوفيات: هو خارج قسمة عدد حالات الوفيات داخل فئة من السكان في سنة معينة ومتوسط عدد اﻷشخاص الذين يشكلون هذه الفئة السكانية في نفس السنة.
    Reliable, timely and credible information enables planners and decision makers to handle deficits or surpluses of food crops in a given year in an optimum manner. UN وتمكّن المعلومات ذات المصداقية، المتوفرة في حينها والتي يمكن التعويل عليها، المخططين ومتخذي القرارات من التعامل مع أحوال العجز والفائض في محاصيل الأغذية في سنة ما على النحو الأمثل.
    The average cost of putting a successful candidate onto the roster over the past several years has varied between US$ 5,700 and US$ 17,400, and is influenced fundamentally by the number of applicants in a given year. UN وتراوح متوسط تكلفة وضع مترشح ناجح في القائمة على مدى السنوات العديدة الماضية بين 7٠٠ 5 دولار و4٠٠ 17 دولار، وهو يتأثر أساساً بعدد المرشحين في سنة ما.
    The selection of States parties participating in the review process in a given year of a review cycle shall be carried out by the drawing of lots at the beginning of each review cycle. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق القرعة في بداية كل دورة استعراض.
    A State party selected for review in a given year may, with a reasonable justification, defer participation to the following year of the review cycle. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك.
    Other organizations, such as UNFPA and UNHCR, apply thresholds determined annually, with the objective of achieving coverage of a certain percentage of total expenditure allocated to IPs in a given year. UN وتطبق مؤسسات أخرى، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية شؤون اللاجئين، عتبات تحدد سنوياً قصد تغطية نسبة معينة من مجمل النفقات المخصصة لشركاء التنفيذ في سنة بعينها.
    For instance, orange roughy have a low fecundity, due to the fact that not all large females reproduce in a given year. UN فالرفي البرتقالي مثلا يتسم بتدني معدل الخصوبة لأن إناثه الكبيرة لا تتناسل كلها في سنة محددة.
    Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation UN الإقرار بعدم الوفاء ببعض أو كل الالتزامات بالتخفيض الواردة في المقرر والواجبة في عام معين وطلب إيضاح
    The selection of States parties participating in the review process in a given year of a review cycle shall be carried out by the drawing of lots at the beginning of each review cycle. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيَّنة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض.
    In its resolution 4/1, the Conference urged States parties participating in the country review process in a given year to make every possible effort to adhere to the indicative timelines for review as contained in the guidelines. UN وكان المؤتمر قد حثَّ، في قراره 4/1، الدولَ الأطراف التي تشارك في عملية الاستعراضات القُطرية الخاصة بسنة معيَّنة على بذل قُصارى جهدها من أجل التقيُّد بالمواعيد الزمنية الاسترشادية للاستعراض الواردة في المبادئ التوجيهية.
    In its resolution 1997/63, the Economic and Social Council decided that during the period 1998-2002 the Commission on Sustainable Development should continue the practice of establishing, subject to approval by the Council, up to two inter-sessional ad hoc working groups in a given year with a view to assisting the Commission in the preparations for its forthcoming year. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٧/٦٣ أن تواصل لجنة التنمية المستدامة خلال الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ ممارسة قيامها، رهن موافقة المجلس، بإنشاء أفرقة عاملة مخصصة فيما بين الدورات لا يتجاوز عددها في أي سنة بعينها فريقين اثنين، وذلك لمعاونة اللجنة في التحضير لسنتها المقبلة.
    Estimating domestic expenditures on the ICPD agenda is challenging and subject to activities in a given year. UN 72 - ويمثل تقدير النفقات المجلية بشأن جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحديا صعبا ويخضع للأنشطة المضطلع بها في أي سنة معينة.
    7. In order to cover possible increases in expenditure, the amount of interest not utilized in a given year would be added to the principal. UN 7 - ولتغطية الزيادات المحتملة في النفقات، فإن مبلغ الفوائد الذي لا يستغل في أي سنة من السنوات سيضاف إلى المبلغ الأساسي.
    In accordance with paragraph 14 of the terms of reference of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption, the selection of States parties participating in the review process in a given year of a review cycle shall be carried out by the drawing of lots at the beginning of each review cycle. UN 1- وفقاً للفقرة 14 من الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في أيِّ سنة معيَّنة من دورة الاستعراض بالقُرعة في بداية كل دورة استعراض.
    6. Requests the Secretary-General of the United Nations to make operational proposals to the General Assembly by 1 October 1997 on the possibility of introducing a system of performance awards or bonuses, in the context of the performance appraisal system, to a limited number of staff in recognition of their outstanding performance and specific achievements in a given year, for consideration by the General Assembly at its fifty-second session; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم إلى الجمعية العامة بحلول ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٧ مقترحات تنفيذية بشأن إمكانية اﻷخذ بنظام لتقديم جوائز أو مكافآت اﻷداء، في سياق نظام تقييم اﻷداء، إلى عدد محدود من الموظفين اعترافا بأدائهم الممتاز وباﻹنجازات المحددة التي تمت في سنة من السنين لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more