"in a guide" - Translation from English to Arabic

    • في دليل
        
    These matters may be more easily included in a guide than in a model law. UN فإدراج هذه المسائل في دليل أسهل من إدراجها في قانون نموذجي.
    It was suggested that these points should be clearly explained, possibly in a guide to the Uniform Rules. UN واقترح بيان هذه النقاط بيانا واضحا ، وذلك يمكن أن يكون في دليل للقواعد الموحدة .
    It was suggested that that text should be accompanied by explanatory material in a guide to enactment and use. UN واقتُرح أن يكون النص مشفوعا بملاحظة إيضاحية في دليل لاشتراعه واستعماله.
    It was observed, however, that the resulting rule was not specific to insolvency and was not therefore required in a guide on insolvency law. UN ولكن لوحظ أنّ القاعدة الناجمة عن ذلك ليست مقصورة على الإعسار وليست مطلوبة بالتالي في دليل بشأن قانون الإعسار.
    He also found it difficult to reconcile placing in a guide covering an UNCITRAL text which had been agreed upon, and was intended for adoption as a model, a suggestion that that very text might be imprecise or in need of change. UN وأضاف انه يجد من الصعب أيضا تقبّل أن يدرج في دليل يتناول نصا من نصوص الأونسيترال تم الاتفاق عليه، ويعتزم اعتماده باعتباره نموذجا، ما يوحي بأن ذلك النص نفسه قد يكون غير دقيق أو بحاجة إلى تغيير.
    There was no agreement on whether the provision, if retained, should be in the main body of the text or whether it would be presented in a footnote or in a guide to enactment as a suggestion for States that might wish to enact it. UN ولم يكن هناك اتفاق على ما إن كان ينبغي أن يرد الحكم، إذا أبقي عليه، في متن النص أم ينبغي أن يعرض في حاشية أو في دليل اشتراع بصفة اقتراح للدول التي قد ترغب في اشتراع الحكم.
    in a guide regarding the elaboration of legislation issued by the Ministry of Justice, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is mentioned as one of the international conventions on human rights that must be considered during the elaboration of legislation. UN وتُذكر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في دليل بشأن وضع التشريعات أصدرته وزارة العدل، كإحدى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي يجب مراعاتها أثناء وضع التشريعات.
    The Working Group requested the Secretariat to revise the text taking account of those suggestions, with appropriate explanations being provided in a guide to enactment and use of article 7. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقح النص واضعة تلك التعليقات في اعتبارها، مع توفير الشروح المناسبة في دليل لاشتراع المادة 7 واستعمالها.
    In addition, the Secretariat was requested to provide more detailed information on interim measures, preliminary orders and the form of arbitration agreement to enacting States in a guide to enactment and use of the revised provisions. UN وإضافة إلى ذلك، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدّم إلى الدول المشترعة معلومات أكثر تفصيلا عن التدابير المؤقّتة والأوامر الأولية وشكل اتفاق التحكيم، وذلك في دليل لاشتراع الأحكام المنقّحة واستخدامها.
    Others argued that while, on the whole, the remarks and proposals made in the thirteenth report were persuasive, it was not clear that it was really necessary to tackle the question of reactions to interpretative declarations in a guide to Practice devoted to reservations. UN واستناداً إلى رأي آخر، فإنه إذا كانت الملاحظات والاقتراحات الواردة في التقرير الثالث عشر مقنعة، إجمالاً، فإن ضرورة تناول مسألة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية في دليل الممارسة المخصص للتحفظات ليست مؤكدة في حد ذاتها.
    Nevertheless, it was suggested that it might be useful to include in a guide to enactment a statement to the effect that the circumstances of the case, usages, practices and the expectations of the parties should be taken into account in interpreting particular cases and discerning the will of the parties. UN وعلى الرغم من ذلك فقد قيل انه يمكن أن يكون من المفيد أن يدرج في دليل للاشتراع بيان مفاده أن ظروف الحالة والأعراف والممارسات وتوقعات الطرفين ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى تفسير الحالات المعينة واستبانة ارادة الطرفين.
    It was noted by the Working Group that, while it would be impossible to prevent a State from adopting such a position, the intention that restrictive provisions should be exceptional, rather than general, could be mentioned in a guide or explanatory report to the Uniform Rules. UN ولاحظ الفريق العامل أنه بينما سيكون من المستحيل منع الدول اتخاذ مثل هذا الموقف ، يمكن التعبير عن النية في أن تكون اﻷحكام التقييدية استثنائية لا عامة في دليل أو تقرير توضيحي للقواعد الموحدة .
    To reflect this concept more clearly, and address a concern about repeating only a part, rather than the whole, of article 8 of the Model Law in draft article 7, it was proposed that the text should be amended as follows, and should be accompanied by a note in a guide explaining that, where it was not already adopted, States could enact article 8 of the Model Law in full: UN ولتجسيد هذا المفهوم بصورة أوضح ، وتبديد القلق المتعلق بتكرار جزء فقط من المادة ٨ من القانون النموذجي لا المادة كلها في مشروع المادة ٧ ، اقترح تعديل النص على النحو التالي وارفاقه بمذكرة في دليل تفيد بأنه عندما لا يكون قد جرى اعتماد النص يمكن للدول تشريع المادة ٨ من القانون النموذجي بكاملها :
    Reference to the issuance of guarantees of the type contemplated in draft article 18 might be made in a guide to enactment or in accompanying explanatory notes, depending on the nature of the instrument that was ultimately adopted. UN أما اصدار الضمانات التي من النوع المتوخى في مشروع المادة ٨١ فيمكن أن يشار اليه في دليل اشتراع أو في مذكرة تفسيرية مرافقة ، رهنا بطبيعة الصك الذي سيعتمد في النهاية .
    Another proposal was that the principle should be interpreted in the Uniform Rules in the same way as the UNIDROIT provision and explanatory material should be included in a guide to Enactment. UN وثمة اقتراح آخر مؤداه أنه ينبغي أن يتم في القواعد الموحدة تفسير المبدأ بنفس الطريقة التي يفسر بها حكم المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ، وأن يدرج نص توضيحي في دليل التشريع .
    The English text intended to convey concern expressed at the inclusion of informal processes in a guide principally designed to deal with insolvency legislation; and also at the level of detail in which they had been discussed in the introductory chapter. UN وأوضحت أن النص الانكليزي يرمي إلى التعبير عن الشاغل الذي أبدي ازاء ادراج العمليات غير الرسمية في دليل يتعلق في المقام الأول بمعالجة التشريعات المتعلقة بالاعسار؛ وكذلك ازاء درجة التفصيل التي نوقشت بها في الفصل الاستهلالي.
    [Observation 2002] France has doubts about the usefulness of the proposal contained in this draft guideline, which seems out of place in a guide that is intended to set out the legal rules governing the identification, regime and effects of reservations. UN [ملاحظات 2002] تساور فرنسا شكوك حول جدوى الاقتراح الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي هذا، الذي يبدو ألا مكان له في دليل هدفه الإعلان عن قواعد قانونية تسري على تحديد التحفظات ونظامها وآثارها.
    Therefore, it was preferable to retain in the model provision the general principle in paragraph (2) and to list situations intended to be covered in a guide to enactment. UN ولذلك فإن من المفضل الاحتفاظ بالمبدأ العام الوارد في الفقرة (2) في الحكم النموذجي وإدراج الحالات التي يقصد أن تشمل في دليل للاشتراع.
    To address these concerns, it was suggested that the reference to “recognized standards” could be replaced with “relevant standards” and an explanation of these matters included in a guide to the Uniform Rules. UN وللتصدي لهذه الشواغل ، اقترح أن يستعاض عن الاشارة الى " المعايير المعترف بها " باشارة الى " المعايير ذات الصلة " ، وأن يدرج شرح لهذه المسائل في دليل للقواعد الموحدة .
    181. Some concerns were expressed with respect to the inclusion of material on informal reorganization processes in a guide related principally to insolvency legislation and, in particular, with respect to the level of detail of the treatment of those processes in the introductory chapter. UN 181- أعرب عن بعض دواعي القلق ازاء ادراج مادة تتعلق بعمليات اعادة التنظيم غير الرسمية في دليل يتعلق في المقام الأول بتشريعات في مجال الاعسار، وعلى وجه الخصوص ازاء درجة التفصيل في معاملة هذه العمليات في الفصل الاستهلالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more