"in a job" - Translation from English to Arabic

    • في وظيفة
        
    • في الوظيفة
        
    But in a job like this, you can't get close to people. Open Subtitles في وظيفة كهذه لا يمكنك أن تقترب من الناس , فترة
    You realize that I wouldn't put anyone in a job if I couldn't get them out swiftly. Open Subtitles انت تدرك بأني لم اكن لاضع اي احد في وظيفة اذا لم استطع اخراجهم بسرعة
    It is therefore disadvantageous for both the Organization and for the staff member to get stuck in a job. UN ولذلك، فمن غير الملائم لا للمنظمة ولا للموظف أن يبقى الموظف فترة طويلة في وظيفة واحدة.
    Moreover, the army then put him in a job for which he was not trained Open Subtitles و علاوة على هذا يضعه الجيش في وظيفة لم يدرب عليها
    This pooling of regional resources yields both management efficiencies and cost reductions as a family duty station also affords an increase in productivity associated with the rest and recreation cycles and a benefit associated with the continuity of staff in a job. UN ويؤدي هذا التجميع للموارد الإقليمية إلى زيادة الكفاءة الإدارية وتخفيض التكلفة على حد سواء إذ يتيح مركز العمل الذي يسمح فيه باصطحاب الأسرة زيادة الإنتاجية المرتبطة بدورات الراحة والاستجمام، كما يحقق ميزة ترتبط باستمرارية الموظفين في الوظيفة.
    This means that no anticipatory pension will be granted if it is documented that a claimant is able to work in a job to which flexible working arrangements apply. UN ومعنى هذا أنه لا يجوز منح المعاش التقاعدي المبكر إذا ثبت أن الطالب يستطيع العمل في وظيفة تنطبق عليها ترتيبات ساعات العمل المرنة.
    What's a fella like you doing in a job like this? Open Subtitles ماذا يفعل شخص مثلك في وظيفة كهذه؟
    But now I've got to keep on working every day in a job that's got a bit less honor because of you. Open Subtitles لكن الآن عليّ أن أواصل ... العمل كل يوم في وظيفة نقصت شرفاً بسببكِ
    in a job that no one before me has ever done. Open Subtitles في وظيفة لم يسبق لأحدٍ غيري أن قام بها
    What is a guy like you doing in a job like this? Open Subtitles مالذي يفعله شخص مثلك في وظيفة كهذه ؟
    Oh, we work in a job where there's misdirection, Open Subtitles نحن نعمل في وظيفة حيث هناك تضليل،
    A person who is opposed to any form of military service is asked to perform civilian service equal to the length of time inductees serve in the military in a job which contributes to the national health, safety or interests, as determined by the Director of Selective Service. UN يُطلب من الشخص الذي يعترض على أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أن يؤدي خدمة مدنية تساوي مدتها مدة أداء المجندين للخدمة العسكرية، وذلك في وظيفة تساهم في الصحة أو السلامة أو المصالح الوطنية، وفقاً لما يُحدده مدير مصلحة الخدمة الانتقائية.
    The Social Insurance Office is responsible for vocational assistive devices that are required in order to continue in a job, while the Public Employment Service is responsible for ensuring that a person with a disability can join in working life. UN أما مكتب التأمين الاجتماعي فهو المسؤول عن الأجهزة المهنية المعينة المطلوبة لكي يستمر الشخص المعني في وظيفة ما، في حين أن دائرة وظائف القطاع العام هي التي عليها ضمان إمكانية ولوج الحياة العملية من طرف الشخص ذي الإعاقة.
    326. Apart from working hours, article 252 provides that no woman may be made to remain in a job accordingly recognized as being beyond her strength and must be assigned to another appropriate job. UN 326- وبالإضافة إلى مسألة ساعات العمل، تنص المادة 252 على أنه لا يجوز أن تستمر امرأة في أداء وظيفة تتجاوز قدراتها بل يجب تعيينها في وظيفة مناسبة.
    Sometimes Darnell felt trapped in a job that conflicted with his kind and gentle nature. Open Subtitles (أحياناً يشعر (دارنيل بأنه محتجز في وظيفة تتعارض مع طبيعته الطيّبة واللطيفة
    77. Women who have been employed in a job for at least one year (in the case of women under the age of 18, length of service is not taken into account) are granted, at their request, leave with partial pay to care for a child up to the age of 18 months. UN ٧٧ - وتمنح المرأة التي عملت في وظيفة لمدة سنة على اﻷقل )في حالة المرأة دون سن الثامنة عشرة لا تؤخذ مدة الخدمة في الاعتبار(، بناء على طلبها، إجازة بمرتب جزئي لرعاية الطفل إلى أن يبلغ عمره ١٨ شهرا.
    If a woman has lower earnings in a job to which she was transferred otherwise than by her fault than in her original job, she is provided a contribution to balance out this difference under regulations on sickness insurance; UN وإذا كان دخل المرأة أقل في وظيفة نقلت إليها دون أن يكون ذلك بسبب تصرفها الخاطئ، من دخلها في وظيفتها الأولى، فيتعين بموجب الأحكام المتعلقة بالتأمين الصحي(222)، دفع مساهمة لها تعويضاً عن هذا الفرق؛
    Although it was revealed that the applicant had to be departed from her profession for a certain period of time following her dismissal, she was employed in a job similar to her previous job and she sustained a healthy family life (based on her own statements). UN وتبين أنه كان على المتظلمة أن تترك وظيفتها مدة زمنية معينة بعد طردها ولكنها حصلت على عمل في وظيفة مماثلة لوظيفتها الأولى وظلت تعيش حياة سعيدة مع أسرتها (حسب ما أفادت به هي نفسها).
    Research on human resources has also shown that job satisfaction and involvement tends to peak in the first four years in a job and plateau or drop thereafter. UN وتدل البحوث المتعلقة بإدارة الموارد البشرية أيضا على أن الرضا والمشاركة الوظيفيين يميلان إلى بلوغ ذروتهما في السنوات الأربع الأولى في الوظيفة ويرتفعان أو يهبطان بعد ذلك.
    Nonetheless, new skills development options were becoming available to persons with disabilities. Supported employment, for example, a model developed in the United States that involved placement in a job followed by training, rather than the reverse, was becoming more widespread and was particularly effective for persons with certain types of disabilities. UN ولكن خيارات تنمية المهارات الجديدة تغدو الآن متاحة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة.كما أن التوظيف المدعوم، على سبيل المثال، وهو نموذج تم استحداثه في الولايات المتحدة ويشتمل على تنسيب الموظف في الوظيفة ثم تدريبه عليها عقب ذلك، بدلا من العكس، يغدو أكثر انتشاراً وهو فعال بشكلٍ خاصٍ للأشخاص الذين لديهم أنواع معينة من الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more