"in a joint statement" - Translation from English to Arabic

    • في بيان مشترك
        
    • وفي بيان مشترك
        
    • بياناً مشتركاً
        
    In view of the limitation of six statements per non-governmental organization per session, participation by a non-governmental organization in a joint statement would count as one third of a normal statement. UN وبالنظر إلى القيد القاضي باقتصار عدد بيانات المنظمات غير الحكومية على ستة بيانات في كل دورة، فإن مشاركة منظمة غير حكومية في بيان مشترك يُعَدُّ ثلث بيان عادي.
    WOSM highlighted the need for national youth policies in a joint statement with other main youth NGOs. UN أبرزت الحركة الحاجة إلى سياسات وطنية للشباب في بيان مشترك بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى رئيسية للشباب.
    in a joint statement, they reiterated the importance of constructive regional cooperation. UN وكرروا في بيان مشترك التأكيد على أهمية التعاون الإقليمي البنّاء.
    in a joint statement issued after the meeting, the participating organizations called for increased funding for the United Nations Centre for Human Rights and global implementation of the various United Nations declarations and covenants on human rights. UN وفي بيان مشترك صدر عقب الاجتماع، دعت المنظمات المشاركة إلى زيادة التمويل المخصص لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وإلى التطبيق العالمي لشتى إعلانات اﻷمم المتحدة وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    in a joint statement issued by them, the demonstrators affirmed that since 1986 the Israeli authorities had destroyed a total of 210 Arab homes in the city of Jerusalem for reasons relating to permits, and that destruction of homes was currently going on at the rate of 50 per year. UN وفي بيان مشترك أصدره المتظاهرون، أكدوا أن السلطات الاسرائيلية قد هدمت منذ عام ١٩٨٦ ما مجموعه ٢١٠ بيوت عربية في مدينة القدس ﻷسباب تتعلق بالترخيص، وأن هدم تلك المنازل يجري حاليا بمعدل ٥٠ بيتا في السنة.
    in a joint statement, non-governmental organizations provided comprehensive remarks and suggestions in relation to the criteria and sub-criteria. UN وأبدت المنظمات غير الحكومية في بيان مشترك ملاحظات وتقدمت باقتراحات شاملة تتعلق بالمعايير والمعايير الفرعية.
    in a joint statement, the two sides proclaimed that the withdrawal would be “synchronized” with a political settlement of the Dniester conflict. UN وأعلن الجانبان في بيان مشترك أن الانسحاب سيكون " متزامنا " مع تسوية سياسية للنزاع في دنيستر.
    In 2009, the organization wrote the environmental section in a joint statement by Canadian women's groups concerning the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وفي عام 2009، كتبت المنظمة الجزء المتعلق بالبيئية في بيان مشترك قدمته الجماعات النسائية الكندية بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    in a joint statement, both said that the meeting was positive, expressed satisfaction with the results and agreed to meet again at an appropriate time. UN وذكر الجانبان في بيان مشترك أن الاجتماع كان إيجابيا وأعربا عن الارتياح للنتائج التي تم التوصل إليها واتفقا على عقد اجتماعٍ آخر في وقت مناسب.
    The importance of the international human rights standards in the realization of the Goals was highlighted by the chairpersons of the human rights treaty bodies in a joint statement issued on the occasion of the High-level Plenary Meeting. UN وقد أبرز رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، في بيان مشترك أصدروه بمناسبة الاجتماع العام الرفيع المستوى، أهمية معايير حقوق الإنسان الدولية في بلوغ الأهداف الإنمائية.
    The observer for the Roma Centre of Public Policies " Aven Amentza " in a joint statement with SATRA/ASTRA, spoke about the educational and linguistic discrimination experienced by Roma in Romania. UN 96- وتحدثت المراقبة عن المجلس الغجري للسياسات العامة " غريفن آمنتزا " في بيان مشترك مع حركة SATRA/ASTRA عن التمييز التعليمي واللغوي الذي يعاني منه الغجر في رومانيا.
    This role played by the family has been acknowledged by the Organization of African Unity (OAU), the Economic Commission for Africa and the African Development Bank, which, in a joint statement, emphasized the importance of the family in Africa. UN وهذا الدور الذي تضطلع به اﻷسرة اعترفت به منظمة الوحدة اﻷفريقية، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وبنك التنمية اﻷفريقي، حيث أكدت في بيان مشترك على أهمية اﻷسرة في أفريقيا.
    The Angolan Episcopal Conference, the Protestant Council of Christian Churches and the Angolan Evangelical Alliance recently declared in a joint statement that they were ready to mediate talks between the parties. UN وأعلن، في الآونة الأخيرة، مؤتمر الكنيسة الأسقفية الأنغولية، والمجلس البروتستانتي للكنائس المسيحية، وتحالف الكنائس الإنجيلية الأنغولية في بيان مشترك أنهم مستعدون للتوسط من أجل إجراء محادثات بين الطرفين.
    in a joint statement indigenous representatives from the Russian Federation suggested that a committee on human rights be established that would award a prize to indigenous people for their contribution to human rights. UN واقترح ممثلون من الشعوب الأصلية من الاتحاد الروسي في بيان مشترك إنشاء لجنة لحقوق الإنسان تقوم بمنح جائزة للشعوب الأصلية لمساهمتها في ميدان حقوق الإنسان.
    Masataka Okamoto, in a joint statement with the International Movement against Discrimination and Racism, supported the purposes of regional seminars and proposed the convening of a subregional seminar for East Asia that could be held in Japan. UN وأيد ماساتاكا أوكاموتو، في بيان مشترك مع الحركة الدولية لمناهضة التمييز والعنصرية، أغراض الحلقات الدراسية الإقليمية واقترح إمكانية عقد حلقة دراسية دون إقليمية لشرق آسيا في اليابان.
    In view of the limitation of six statements per NGO per session, participation by an NGO in a joint statement would count as one third of a normal statement. UN ونظراً لاقتصار عدد بيانات كل منظمة غير حكومية على ستة بيانات في كل دورة، فإن مشاركة منظمة غير حكومية في بيان مشترك يعد بمثابة ثلث بيان عادي.
    in a joint statement with the Chairperson of the Committee on Migrant Workers on the occasion of International Migrants Day 2005, the Special Rapporteur called upon all States to ratify or accede to the Convention. UN وفي بيان مشترك مع رئيس لجنة العمال المهاجرين صدر بمناسبة اليوم الدولي للعمال المهاجرين في عام 2005، دعت المقررة الخاصة جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    30. in a joint statement at the conclusion of the meeting, the Joint Commission expressed satisfaction at the progress made by its Subcommittee in the treatment of several questions related to the launch of a licensing round in the Special Cooperation Area. UN 30- وفي بيان مشترك صدر في ختام الاجتماع، أعربت اللجنة المشتركة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية في معالجة عدة مسائل تتصل بإصدار مجموعة من التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    155. in a joint statement indigenous nations of North America and Canada conveyed their opinion that sports were a human right and expressed their strong support for the World Indigenous Nations (WIN) Games. UN 155- وفي بيان مشترك للأمم الأصلية في أمريكا الشمالية وكندا، أُبدي الرأي القائل بأن الرياضة هي حق من حقوق الإنسان وسُجل التأييد القوي لدورة الألعاب العالمية للأمم الأصلية.
    in a joint statement issued on 27 January 1999, the Friends of the Secretary-General expressed disappointment that an opportunity to take the first important step forward in the negotiation process had been lost. UN وفي بيان مشترك صدر في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أعرب فريق أصدقاء اﻷمين العام عن أسفه لضياع الفرصة لاتخاذ الخطوة اﻷولى الهامة نحو عملية المفاوضات.
    in a joint statement, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the World Health Organization (WHO) and the World Food Programme (WFP) had concluded that, based on national information from a number of sources and current scientific knowledge, the consumption of genetically modified food being provided as food aid in southern Africa was not likely to present a human health risk. UN وفي بيان مشترك خلصت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي أنه، استنادا إلى معلومات وطنية مستقاة من عدد من المصادر والمعرفة العلمية الحالية، لا يمثل استهلاك الأغذية المحورة وراثيا والمقدمة كمعونة غذائية للجنوب الأفريقي أي خطر على صحة الإنسان.
    In May 2000, the five nuclear-weapon States, namely, China, France, Russia, the United Kingdom and the United States, declared in a joint statement that their nuclear weapons would not be targeted at any State. UN وفي أيار/مايو 2000، أصدرت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، وهي الصين، وفرنسا، وروسيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، بياناً مشتركاً أعلنت فيه أنها لن توجه أسلحتها النووية تجاه أي بلد آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more