"in a language they understand" - Translation from English to Arabic

    • بلغة يفهمونها
        
    • باستخدام لغة يفهمونها
        
    • بلغة يفهمها
        
    • باللغة التي يفهمونها
        
    • بلغة يستطيعون فهمها
        
    • إلى لغة يفهمونها
        
    • وبلغة يفهمونها
        
    Suspects should be promptly informed of their rights in a language they understand. UN وينبغي أن يبلﱠغ المشتبه فيهم، فور توقيفهم، بحقوقهم على أن يكون اﻹبلاغ بلغة يفهمونها.
    Suspects should be promptly informed of their rights in a language they understand. UN وينبغي أن يبلّغ المشتبه فيهم، فور توقيفهم، بحقوقهم على أن يكون الإبلاغ بلغة يفهمونها.
    The European Committee for the Prevention of Torture recommended that the Luxembourg authorities should ensure that all placement measures are properly explained to detainees in a language they understand. UN وأوصت لجنة منع التعذيب سلطات لكسمبرغ بأن تضمن شرح جميع تدابير الاحتجاز بتفصيل كاف للمحتجزين بلغة يفهمونها.
    (c) To inform all foreign detainees and prisoners in a language they understand of their right to request contact with their consular authorities without delay; UN (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    Further, the persons receiving it should sign a statement confirming that they have been informed of their rights in a language they understand. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يوقع الشخص الذي يستلم تلك اللائحة على بيان يؤكد أنه أُبلِغ بحقوقه بلغة يفهمها(38).
    The State party should also offer appropriate legal aid to foreigners in all expulsion cases if necessary to safeguard their rights and establish procedures to ensure that foreign nationals are informed of their rights in a language they understand. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم المساعدة القانونية المناسبة إلى الأجانب فيما يتعلق بجميع حالات الطرد إذا كانت ضرورية لضمان حقوقهم ووضع إجراءات لضمان إعلام الأجانب بحقوقهم بلغة يفهمونها.
    The State party should also adopt the necessary measures to guarantee that these persons are informed of their rights in a language they understand and have access to the fundamental legal safeguards from the moment they are deprived of their liberty, without any discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد التدابير اللازمة لضمان إعلام هؤلاء الأشخاص بحقوقهم بلغة يفهمونها واستفادتهم من الضمانات القانونية الأساسية من لحظة حرمانهم من حريتهم، دون أي تمييز.
    The State party should also adopt the necessary measures to guarantee that these persons are informed of their rights in a language they understand and have access to the fundamental legal safeguards from the moment they are deprived of their liberty, without any discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد التدابير اللازمة لضمان إعلام هؤلاء الأشخاص بحقوقهم بلغة يفهمونها واستفادتهم من الضمانات القانونية الأساسية من لحظة حرمانهم من حريتهم، دون أي تمييز.
    The State party should also offer appropriate legal aid to foreigners in all expulsion cases if necessary to safeguard their rights and establish procedures to ensure that foreign nationals are informed of their rights in a language they understand. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم المساعدة القانونية المناسبة إلى الأجانب فيما يتعلق بجميع حالات الطرد إذا كانت ضرورية لضمان حقوقهم ووضع إجراءات لضمان إعلام الأجانب بحقوقهم بلغة يفهمونها.
    27. At the time of detention, detainees should be provided in writing, in a language they understand, with the reasons for detention. UN ٧٢- ينبغي تزويد المحتجزين عند احتجازهم بأسباب احتجازهم مكتوبة بلغة يفهمونها.
    The Committee also recommends that all possible measures be taken to ensure that foreigners who are covered by that Act are informed in a language they understand of the remedies available to them and are assisted by counsel. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ جميع التدابير لاطلاع اﻷجانب الذين يقعون تحت طائلة هذا القانون بلغة يفهمونها على وسائل الانتصاف المتاحة لهم ولتوفير محامٍ لهم.
    The Committee also recommends that all possible measures should be taken to ensure that foreigners who are covered by this Act are informed in a language they understand of the remedies available to them and are assisted by counsel. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ جميع التدابير لاطلاع اﻷجانب الذين يقعون تحت طائلة هذا القانون بلغة يفهمونها على وسائل الانتصاف المتاحة لهم ولتوفير محامٍ لهم.
    All detainees must be informed as to the reasons for their detention and their rights, including the right to challenge its legality, in a language they understand and must have access to lawyers. UN ويجب إبلاغ جميع المحتجزين بأسباب احتجازهم وبحقوقهم، بما في ذلك الحق في الطعن في مشروعية الاحتجاز بلغة يفهمونها ويجب أن تُتاح لهم فرصة استشارة محامين.
    " The decision shall be communicated to [migrant workers and members of their families] in a language they understand. UN " يتم إخطار [العمال المهاجرين وأفراد أسرهم] بالقرار بلغة يفهمونها.
    Persons held in custody must be informed of their rights in a language they understand and have the opportunity to contact their relatives. UN ويتعين توعية الأشخاص الموجودين في الحبس الاحتياطي بحقوقهم بلغة يفهمونها وأن تتاح لهم إمكانية الاتصال بأقربائهم(68).
    It was alleged, inter alia, that foreign nationals detained in immigration detention centres were often not informed adequately about their rights, in particular that they did not always have prompt access to a lawyer or advice in a language they understand. UN ووردت مزاعم منها أن الأجانب المحتجزين في مراكز احتجاز خاصة بسلطات الهجرة لا يُطلعون في أغلب الأحيان على حقوقهم بالصورة المناسبة، وذُكر على وجه الخصوص أنهم لا يحصلون بسرعة على خدمات محام من اختيارهم أو تُقدم إليهم المشورة بلغة يفهمونها.
    (c) To inform all foreign detainees and prisoners in a language they understand of their right to request contact with their consular authorities without delay; UN (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    Information in a language they understand as to the reason for their detention, its duration and the right and means to challenge the detention; UN (ب) المعلومات بلغة يفهمها المهاجرون المحتجزون عن سبب احتجازهم ومدته وحقهم في الطعن في احتجازهم ووسائل ممارسة هذا الحق؛
    States shall, inter alia, guarantee that indigenous peoples can obtain prompt, effective and affordable judicial and/or administrative action in a language they understand to prevent and obtain full restitution for the unauthorized acquisition, use or documentation of their cultural heritage. UN ويجب على الدول أن تكفل، ضمن أمور أخرى، سرعة وفعالية وتيسّر تكلفة حصول الشعوب الأصلية على إجراءات قضائية و/أو إدارية باللغة التي يفهمونها لمنع حيازة أو استخدام أو توثيق تراثهم الثقافي بطريقة غير مأذون بها، والحصول على تعويض تام.
    (c) Children receive information about the processes in which they are involved, the options available to them in these procedures and the possible consequences of these options, in a manner adapted to their age, maturity and circumstances, conveyed in a language they understand and in a gender- and culture-sensitive manner; UN (ج) أن يحصل الأطفال على المعلومات عن الإجراءات المتعلقة بهم والخيارات المتاحة لهم في تلك الإجراءات والنتائج المحتملة التي قد تترتب على تلك الخيارات، على نحو يلائم سن الطفل ودرجة نضجه والظروف المحيطة به، وأن تنقل تلك المعلومات بلغة يستطيعون فهمها وبطريقة مراعية للاعتبارات الجنسانية والثقافية؛
    Potential victims of trafficking and exploitation, including women that have contracted HIV/AIDS or other sexually transmitted diseases, must not be immediately deported but given adequate legal, medical and social assistance, including access to interpretation in a language they understand. UN ولا ينبغي القيام على الفور بإبعاد الضحايا المحتمل الاتجار بهم واستغلالهم، بمن فيهم النساء اللاتي أصبن بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو غير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً، بل ينبغي توفير المساعدة القانونية والطبية والاجتماعية الكافية، بما في ذلك توفير سبل الترجمة إلى لغة يفهمونها.
    28. Article 16, paragraph 5, requires States parties to inform migrant workers and members of their families who are arrested of the reasons for their arrest at the time of arrest and, as far as possible, in a language they understand. UN 28- وتقضي الفقرة 5 من المادة 16 من الدول الأطراف إبلاغ العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يجري توقيفهم بأسباب القبض عليهم لحظة توقيفهم وبلغة يفهمونها إن أمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more