"in a letter of" - Translation from English to Arabic

    • في رسالة مؤرخة
        
    • وفي رسالة مؤرخة
        
    • وبرسالة مؤرخة
        
    • في رسالة موجهة من
        
    in a letter of 26 May 1997, the Special Rapporteur transmitted the following cases to the Government. UN ٤٩- في رسالة مؤرخة في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص الحالات التالية إلى الحكومة.
    in a letter of 5 February 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government the following cases. UN ٤٣١- في رسالة مؤرخة في ٥ شباط/فبراير ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص الحالات التالية إلى الحكومة.
    in a letter of 9 July 1997, the Special Rapporteur transmitted allegations to the Government on the following individual cases. UN ٣٣٣- في رسالة مؤرخة في ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات بشأن فرادى الحالات التالية.
    in a letter of 17 February 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government the following cases. UN ٦٢٢- وفي رسالة مؤرخة في ٧١ شباط/فبراير ٧٩٩١ أحال المقرر الخاص، الحالات التالية إلى الحكومة.
    in a letter of 23 September 1994, the Special Rapporteur asked for additional details on the progress of the investigations under way. UN ٧٦٢- وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، طلب المقرر الخاص تفاصيل إضافية بشأن التقدم المحرز في التحقيقات الجارية.
    12. in a letter of 11 June 1993 to the Executive Chairman, the Deputy Foreign Minister stated, inter alia: UN ١٢ - وفي رسالة مؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى الرئيس التنفيذي، ذكر وكيل وزارة الخارجية في جملة أمور:
    The Special Rapporteur himself had alerted the Tunisian Government to Mr. Ksila's situation in a letter of 16 October 1997. UN وكان المقرر الخاص ذاته قد وجه نظر الحكومة التونسية إلى حالة السيد كسيلة في رسالة مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    7.1 in a letter of 30 October 1996, counsel reiterates the points made in his initial communication. UN ٧-١ وكرر المحامي، في رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، النقاط المذكورة في بلاغه اﻷولي.
    In reply to the allegations concerning the killing of Luis Rivera Martínez, the Government informed the Special Rapporteur in a letter of 25 November 1994 that the NHRC had not received any complaint about the case. UN ٢٢٢- ورداً على الادعاءات المتعلقة بقتل لويس ريفرا مارتينيس، أبلغت الحكومة المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بأن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان لم تتلق أي شكوى بشأن هذه الحالة.
    The Government of Greece, in a letter of 14 April 1994, agreed in principle to a visit in situ by the Special Rapporteur. UN ووافقت حكومة اليونان مبدئياً، في رسالة مؤرخة في ٤١ نيسان/أبريل ٤٩٩١، على زيارة ميدانية للمقرر الخاص.
    The Government of Pakistan, in a letter of 15 February 1994, agreed to a visit by the Special Rapporteur, but has still not confirmed the dates of the visit. UN ووافقت حكومة باكستان، في رسالة مؤرخة في ٥١ شباط/فبراير ٤٩٩١، على زيارة للمقرر الخاص لكنها لم تؤكد بعد موعد هذه الزيارة.
    8.1 in a letter of 12 August 2007 counsel asked the Committee to grant interim measures to Mrs. R.S.N. and Ms. T.X.M.S., given the fact that their visitor status would expire on 15 August 2007. UN 8-1 في رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2007، طلب المحامي من اللجنة منح السيدة ر. س. ن. والآنسة ت.
    8.1 in a letter of 12 August 2007 counsel asked the Committee to grant interim measures to Mrs. R.S.N. and Ms. T.X.M.S., given the fact that their visitor status would expire on 15 August 2007. UN 8-1 في رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2007، طلب المحامي من اللجنة منح السيدة ر. س. ن. والآنسة ت.
    These requirements had been endorsed by the Chairman of the Commission on its behalf in a letter of 3 November 2006, addressed to the Director of the Division. UN وقد أقر هذه الاحتياجات رئيس اللجنة بالنيابة عنها في رسالة مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، موجهة إلى مدير الشعبة.
    8. Mr. Ardzinba, in a letter of 5 July addressed to the Under-Secretary-General for Political Affairs, expressed his appreciation for the proposed deployment of United Nations military observers (UNMOs) to Abkhazia. UN ٨ - وفي رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه وموجهة الى وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، أعرب السيد اردزنبا عن تقديره للاقتراح المتعلق بوزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ابخازيا.
    8. in a letter of 24 September 2007 counsel repeats her earlier arguments. UN 8- وفي رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2007، كررت المحامية جميع حججها السابقة.
    6.2 in a letter of 26 June 2007, the State party replied that the complaint had been submitted in the name of three people. UN 6-2 وفي رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2007، ردّت الدولة الطرف بأن الشكوى قدمت باسم الأشخاص الثلاثة.
    8. in a letter of 24 September 2007 counsel repeats her earlier arguments. UN 8- وفي رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2007، كررت المحامية جميع حججها السابقة.
    6.2 in a letter of 26 June 2007, the State party replied that the complaint had been submitted in the name of three people. UN 6-2 وفي رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2007، ردّت الدولة الطرف بأن الشكوى قدمت باسم الأشخاص الثلاثة.
    in a letter of 29 January, President Patassé strongly reiterated to me his commitment to carry out such reforms. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير كرر الرئيس باتاسي إليﱠ تأكيد التزامه بقوة بإنجاز هذه اﻹصلاحات.
    in a letter of 31 August 1993, the Special Rapporteur also wrote to the Government of the Sudan to confirm that he was pleased to accept the invitation extended to his predecessor to visit the Sudan. UN وبرسالة مؤرخة ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، خاطب المقرر الخاص أيضا حكومة السودان كيما يؤكد لها أنه يتقبل عن طيب خاطر تلك الدعوة التي سبق توجيهها لسلفه بالذهاب الى السودان.
    5.10 The author finally refers to the State party's argument that he did not complain of torture in court, and notes that in a letter of the Ministry of Interior it is stated that he did complain of torture and psychological pressure. UN 5-10 وأخيراً يشير صاحب البلاغ إلى حجة الدولة الطرف بأنه لم يشكُ في المحكمة من تعرضه للتعذيب، ويشير إلى أنه قد ذُكر في رسالة موجهة من وزارة الداخلية أنه شكا بالفعل من التعذيب والضغط النفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more